99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

雒樹剛:文物保護建立落實責任制

中國日報網 2018-03-15 09:59

分享到

 

文化部部長雒樹剛在十三屆全國人大一次會議設立的“部長通道”上說,做好文化遺產保護工作首先是梳理好文化遺產,摸清家底。在文物保護方面,要建立落實責任制,嚴格追究失責者,嚴厲打擊文物犯罪活動,加強依法保護文物。在非物質文化遺產保護方面,首先是進行搶救性保護,二是進行生產性保護,讓非物質文化遺產融入時代、融入生活,讓民眾無障礙欣賞到文化遺產。

"More efforts will be made to hold officials accountable (when accidents happen)," Luo Shugang, minister of culture, said in Beijing during the two sessions.
文化部部長雒樹剛在兩會期間表示,(在文物保護方面),我國將進一步建立落實責任制。

Luo said China recently established an accountability system to clarify who is responsible for protecting each of the country's 767,000 registered "unmovable" cultural heritage sites, such as structures and monuments.
雒樹剛介紹,中國近期已建立文物保護責任制,共登記建筑物和紀念碑等不可移動文物76.7萬處,并厘清了這些文物的具體負責人。

"Protection of cultural relics has many more legal references now," the minister said. However, to implement the laws that safeguard cultural relics, it is essential to conduct an archaeological investigation before any major infrastructure construction begins, he added.
他說:“文化遺產的保護如今有了更多的法律依據。”但為了實施這些相關法律,在主要的基礎設施建設開工前,先開展考古調查非常重要。

英文來源:中國日報網
翻譯&編輯:yaning

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn