99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 新聞熱詞

從鋒菲“復合”看那些分分合合的明星情侶

中國日報網 2014-09-24 09:07

分享到微信

近日,有關王菲和謝霆鋒復合的消息鋪天蓋地,并且一直占據娛樂新聞的頭條位置。明星的感情生活本來就是狗仔隊們格外關注的話題,而現實生活中,分分合合的明星情侶也并不止他們這一對。

On- and off- celebrity romances

 Chinese diva Faye Wong and Hong Kong-based actor Nicholas Tse began dating in late 2000. File photo

Chinese diva Faye Wong reportedly reunited with her ex-boyfriend, actor and singer Nicholas Tse, as intimate photographs of the two in Wong's apartment were published on Sept 20.

9月20日天后王菲與演員、歌手謝霆鋒在王菲公寓內的親密照片被曝光后,有報道稱兩人已復合。

與某人“復合”可以用reunite with或者rekindle one’s relationship with表示,比如,Faye Wong reportedly rekindled her relationship with Nicholas Tse。與之相對的,“與某人分手”最常見的表達時break up with someone,其他表達還有split up,separate,finish with,part from以及更加絕決的cut ties with someone

兩個人之間這種分分合合的戀情在英文中常用on-and-off romance/relationship表示,而兩人之間年齡差(age difference)超過10歲的戀情有時被稱為cradle snatcher,如果女方是年齡偏大的那一方,則會有稍顯貶損的cougar relationship/love來表示。

娛樂圈中時常上演分手戲碼,但又復合的情侶還有:

On- and off- celebrity romances

Selena Gomez and Justin Bieber

兩人于2011年年初開始交往,2012年11月被傳分手,后經《人物》雜志確認。但是最近,戈麥斯被拍到與比伯同游加拿大,并傳兩人已私定終身。

On- and off- celebrity romances

Rihanna and Chris Brown

蕾哈娜和克里斯·布朗2008年開始交往,2009年,蕾哈娜稱布朗對其家暴后分手。2013年1月,蕾哈娜表示二人復合,但是當年5月,布朗稱二人已分手。

1 2 Next   >>|
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
本文相關閱讀
5af95a68a3103f6866ee8449

“分分合合的戀情”英文表達

人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序