“高盧雄雞”捧起大力神杯 世界杯決賽五大看點精彩回顧 World Cup 2018: A classic final to cap an epic World Cup
中國日報網 2018-07-16 14:07
昨晚的世界杯決賽中,法國隊與克羅地亞隊上演巔峰對決。最終法國隊4-2擊敗克羅地亞隊,自1998年之后,歷史上第2次獲得世界杯冠軍。
It was the final which had everything - controversial decisions, a pitch invasion, the first World Cup final own goal, and its first teenage goalscorer since Pele.
這是一場花樣百出的世界杯決賽---有爭議的判罰、球迷沖進球場、世界杯決賽首個烏龍球、還有自球王貝利以來首位不到20歲就在決賽攻入進球的球星姆巴佩。
France beat Croatia 4-2 to be crowned world champions for the second time and cap a truly remarkable event.
在昨晚的世界杯決賽中,法國隊以4比2擊敗克羅地亞隊,第二次捧起大力神杯,本屆世界杯也以這場著實精彩的比賽收官。
大比分的決賽
World Cup finals have been low-scoring and tense of late - this game equalled the combined total of goals scored in the previous four. The last final to have more than two goals was in 1998 - the other time Les Bleus won the World Cup.
近些年來,世界杯決賽通常進球數很少,而且進球時間相對靠后。而本屆世界杯決賽的進球數相當于之前四屆之和。上一次世界杯決賽能進兩個球以上還是在1998年,也是法國隊奪冠。
It was also the joint highest goal tally in a final since 1958, when Brazil beat Sweden 5-2.
這場比賽雙方球隊的進球總數還達到了1958年以來的最高,當時巴西隊在決賽中以5比2戰勝瑞典隊。
The tournament had 169 goals - two short of the record 171 set four years ago in Brazil and in France '98.
本屆世界杯進球總數為169個,比四年前巴西世界杯和1998年法國世界杯創下的171個進球的紀錄只少兩個。
不得不提的VAR
This is the first World Cup to use video assistant referees (VAR). After being utilised regularly in the group stages, it went quiet for most of the knockout stage. But it was used in the final to award France a penalty.
這是第一屆引入VAR(視頻助理裁判)的世界杯。在小組賽階段常規使用之后,VAR在淘汰賽階段也沒引起太大風波。但在決賽中,VAR送給法國隊一個點球。
When Samuel Umtiti flicked a corner towards Ivan Perisic's hand, the referee did not award anything. But, after a lengthy discussion with the video assistant referee, he went to watch it on a screen - and awarded a penalty.
比賽進行中,薩穆埃爾·烏姆蒂蒂開出角球,佩里西奇手臂碰到了皮球。當時裁判并未作出判罰。但在與VAR討論了很久之后,他到場邊觀看錄像,并改判給法國隊一個點球。
While many were angry with VAR, it should be noted it was referee Nestor Pitana's decision to award the penalty, after viewing the incident several times. Antoine Griezmann scored.
雖然很多人都對VAR有怨氣,但我們要知道,是裁判涅斯托爾·皮塔納在觀看了幾遍錄像之后決定判罰點球。安東尼·格里茲曼點球破門得分。
西班牙門神卡西在解說時表示,這個點球的判罰有爭議,因為馬圖伊迪頭球漏過,佩里西奇無法躲開,卡西認為,這個球不應該吹罰點球。
為BBC擔任電視解說的英國足壇名宿阿蘭·希勒看到此處大呼:“本來一切進行得都挺好的,裁判求助VAR是荒謬的決定,不能這樣啊!”
前英超球星巴頓認為:“如果你認為那應該判點球的話,要么你是法國人,要么你從來沒踢過足球。”
決賽中的第一個烏龍球
This has been the World Cup of own goals - 12 in total. So it was only right that the final had one.
本屆世界杯也被戲稱為“烏龍杯”,一共打進了12個烏龍球。所以決賽進一個烏龍球也很正常。
Mario Mandzukic's header from Griezmann's free-kick - which made it 1-0 to France - made him the first player to score an own goal in a World Cup final.
法國隊格里茲曼任意球傳中,馬里奧·曼祖基奇頭球自擺烏龍,法國隊1比0領先。曼祖基奇也成為首個在世界杯決賽攻入烏龍球的球員。
After that goal, Waddle - on BBC Radio 5 live - described Russia 2018 as the "tournament of set-pieces".
在這粒進球后,沃爾德在BBC第5臺直播中說,本屆世界杯是“定位球比賽”。
He had a point - 73 of the 169 goals scored came from set-piece situations (43%) - the highest ratio since those stats started in 1966.
他這么說很有道理,本屆世界杯進球總數為169個,其中73個來自定位球(43%),是自1966年有數據統計以來比例最高的一屆。
貝利以來首位在決賽進球的20歲以下球員
Kylian Mbappe was only the third teenager to play in a World Cup final - and became the second to score in one, following Pele's double against Sweden in 1958.
基利安·姆巴佩是第三位參加世界杯決賽的20歲以下球員,也成為其中第二位有進球的球員,第一位是球王貝利,他在1958年巴西對陣瑞典的比賽中攻入兩粒進球。
Earlier in the tournament, Mbappe put in perhaps the most electrifying performance of the tournament with two goals against Argentina - which made him the first teenager to score twice in any World Cup game since the Brazil legend.
在之前的比賽中,姆巴佩的表現堪稱本屆世界杯最佳。在法國對陣阿根廷的比賽中,姆巴佩一人攻入兩球,成為繼球王貝利之后首位在世界杯比賽中一場進兩球的20歲以下球員。
The BBC pundits feel he might be the man to end Cristiano Ronaldo and Lionel Messi's combined 10-year hold on the Ballon d'Or, the award for the world's best player.
BBC體育評論員認為,姆巴佩可能終結C羅和梅西一起霸占金球獎長達10年的歷史。金球獎是授予每年度最優秀的足球運動員的獎項。
而在本屆世界杯金球獎的評選中,莫德里奇最終獲得了最佳球員稱號,拿下了金球獎,銀球給了比利時的阿扎爾,銅球獎則是法國的格里茲曼。法國球員姆巴佩獲得俄羅斯世界杯最佳新秀獎。
英格蘭隊哈里·凱恩拿下金靴獎。比利時國門庫爾圖瓦獲得金手套獎。公平競賽獎則頒發給了西班牙隊。
球迷闖進球場
There had been worries about Russia hosting the tournament, with concerns about the potential for racism, hooliganism, and gay fans being at risk of violence.
之前人們對俄羅斯舉辦世界杯有很多擔心,比如可能發生種族歧視行為、流氓球迷鬧事、還有同性戀球迷遭遇暴力事件等等。
But it appeared to go off smoothly.
但看起來本屆世界杯進行得非常順利。
Until, that is, a pitch invasion in the final which Russian punk rock group Pussy Riot claimed responsibility for, saying they were protesting against various political issue in the country. Staff acted quickly to get them off the pitch.
直到昨天的決賽中,有球迷直接沖進了球場。俄羅斯朋克樂隊“造反貓咪”宣稱對此負責,他們說是為了抗議國內的各種政治問題。保安很快就把他們趕出了球場。
英文來源:BBC
翻譯&編輯:yaning