這10種被捧上天的護膚品 買了就是浪費錢 10 trendy skin-care products that are a waste of money
中國日報網(wǎng) 2018-08-23 08:49
皮膚護理無小事,尤其是對愛美的姑娘而言,各式各樣的瓶瓶罐罐是少不了的。現(xiàn)代人用的護膚品種類比以往任何時候都多,這些護膚品是真的不可或缺,還是可有可無?其實,在皮膚科醫(yī)生看來,很多護膚品功效都被夸大了,花高價買這些產(chǎn)品,真是一點也不值。想省錢的妹子可要擦亮眼睛往下看哦。
眼霜只是裝在小瓶里賣得更貴的面霜
Many eye creams say they will lessen wrinkles and help with dark circles, and they aren't wrong — keeping your under eye area hydrated helps prevent wrinkles and improves overall appearance according to Livestrong.
許多眼霜自稱能減少皺紋、淡化黑眼圈,這并沒有錯——根據(jù)Livestrong網(wǎng)站,給眼周補水確實有助于防止皺紋,讓容貌整體改觀。
What you need to keep in mind when it comes to eye creams, though, is that the ingredients in many popular eye creams actually don't differ much from a facial moisturizer, according to Fry Face. The only real difference tends to be that it's much less product for a lot more money.
Fry Face網(wǎng)站稱,你需要記住的是,許多大熱眼霜的成分實際上和補水面霜差別不大。唯一的區(qū)別在于,你付了更多的錢買到了一瓶少得多的面霜。
Instead, just use a high-quality moisturizer all over your face, including your under eye area.
其實,你只需在臉上涂優(yōu)質(zhì)補水面霜即可,眼周也適用。
名字好聽的護膚品效果不一定好
If you do any research into skin care, you'll notice a number of fancy-sounding names popping up. But what's important to remember is that a product having a cool name doesn't inherently make it a good product.
如果你對護膚有所研究的話,你會注意到很多護膚品的名字很好聽。但你要記住的是,名字很酷不代表這是個好產(chǎn)品。
Be sure to do research into the ingredients and quality of every product you buy, rather than relying on the name itself.
在買每個護膚產(chǎn)品之前,一定要研究一下產(chǎn)品的成分和品質(zhì),而不是光看名字。
椰子油會堵塞毛孔
Over the last few years, coconut oil has been a hugely trendy skin-care product, touted for its use for everything from hair to body to face. But is it really worth it? Sadly, coconut oil can actually be pore-clogging, according to Healthline. Of course, if it works for you, you should still use it, but if you find yourself breaking out, it could be the cause.
過去幾年來,椰子油一直是很時髦的護膚品,被贊為從頭發(fā)身體到臉都能用的萬能之物。但買椰子油來護膚真的值嗎?Healthline網(wǎng)站指出,可惜的是,椰子油實際上會堵塞毛孔。當(dāng)然,如果椰子油對你有效,你還可以繼續(xù)用,但如果你發(fā)現(xiàn)自己開始長痘,那可能就是因為涂了椰子油。
護膚藥丸沒什么用
There are tons of skin-care pills and other supplements out there. You might think you need a supplement to have clear, glowing skin, but they aren't all created equally. Do you need to use these skin-care supplements? Probably not, according to The Klog.
市面上的各種護膚藥品和補品數(shù)不勝數(shù),你也許以為自己需要服用補品才能擁有光潔紅潤的肌膚。但這些藥品成分不盡相同。你需要服用護膚藥品嗎?The Klog網(wǎng)站的答案是,并不需要。
But if you're going to try them, make sure you pay attention to what they're actually made of so you're not just seeing a placebo effect.
但如果你打算嘗試,一定要注意藥品的成分,免得只得到“安慰劑效應(yīng)”。
Besides, make sure that the impact won't wear off if you stop taking the supplement. You might notice that your skin is only as good for as long as you're taking the product, which can get expensive.
此外,還要確保在停止服用藥品后,護膚效果不會消失。你可能會注意到,你在服用藥品時皮膚不錯,可一旦不服用了皮膚就變差,這意味著你將需要花很多錢一直買藥品服用才能保持效果。
面部噴霧只是個噱頭
In the last year, face mists have become very popular, with many people owning one (if not several). They seem easy enough. You can keep them in your purse, or on your desk, and you can put them in the fridge for a cooling effect. But do they actually do anything?
去年,面部噴霧受到熱捧,很多人都有一瓶(也可能幾瓶)。往臉上噴噴霧似乎很輕松。你可以將噴霧放在手包里、桌子上,也可以放冰箱里冷藏后用來冰鎮(zhèn)皮膚。但這些噴霧真的有用嗎?
If you review the ingredients on many mists, they're just often water with artificial coloring and some fragrance reported Refinery29. For people with sensitive skin, these can actually have a negative impact, as these artificial colors and scents can irritate and lead to redness or even breakouts.
據(jù)Refinery29網(wǎng)站報道,如果你仔細(xì)看看很多噴霧的成分,你會發(fā)現(xiàn)通常都是加了人工色素和香精的水而已。對于那些敏感皮膚的人而言,這種噴霧甚至?xí)a(chǎn)生負(fù)面作用,因為這些人工色素和香精會刺激皮膚,導(dǎo)致紅腫甚至粉刺。
化學(xué)換膚還是留給專業(yè)人士去做吧
Leave these to the professionals. While some swear by doing chemical peels at home, noting how much cheaper it can be, others have had negative experiences with at-home chemical peels, according to ABC News.
讓專業(yè)人士幫你做化學(xué)換膚。據(jù)美國廣播公司新聞頻道報道,盡管有些人自稱在家就能完成化學(xué)換膚,而且價格比在外面做便宜很多,但其他一些人卻因此而弄壞了皮膚。
美腹霜擦了也白擦
Though we may wish it weren't the case, products that promise to give you abs and a flatter stomach just don't work. You can't apply a lotion and end up with a six-pack. The only thing that can do that is a specific diet and workout routine (and sometimes genetics).
雖然我們希望美腹霜沒用這句話是假的,但事實上,美腹霜并不能給我們腹肌和一個平坦的腹部。你不可能擦一擦美腹霜就能擁有六塊腹肌。唯一能讓你擁有健美腹部的只有特定飲食和日常鍛煉(有時候還需要基因的力量)。
瘦身霜不會幫你甩掉脂肪
Similarly, cellulite creams aren't effective. Since cellulite is largely the result of genetics, there's not much that can be done to get rid of it. Cellulite is very common, with Scientific American reporting that 90% of people who identify as women and 10% of people who identify as men have cellulite. If you expect an overpriced cream to get rid of it, you'll end up disappointed.
同樣,瘦身霜也不會有什么效果。因為脂肪團大多是基因作用的結(jié)果,再怎么費勁也不見得能甩掉。《環(huán)球科學(xué)》雜志報告稱,脂肪團非常普遍,90%的女性和10%的男性都有脂肪團。如果你以為昂貴的瘦身霜可以甩掉脂肪,你會失望的。
你用面膜的方式是錯的
They're pretty, and they're cheap, but do sheet masks really do anything? It depends on who you ask. Some skin-care professionals think that sheet masks do nothing at all, according to The Cut, while others consider them to be a holy grail product. At the end of the day, though, it all comes down to how you use them, and what sheet masks you're using, according to The Everygirl.
面膜精致又便宜,但是面膜真的有用嗎?在這一點上是公說公有理,婆說婆有理。據(jù)The Cut網(wǎng)站報道,一些護膚專家認(rèn)為,面膜根本沒用,而另外一些人則將面膜奉為護膚圣品。The Everygirl網(wǎng)站表示,歸根結(jié)底,有用沒用都取決于你是如何使用面膜的,以及使用的是什么面膜產(chǎn)品。
For example, just grabbing any sheet mask without reviewing the ingredients or reading about other people's experience with them probably isn't going to do you any favors, while doing your research and some trial and error would lead you to your skin-care savior.
比如,不看成分或讀他人的使用心得就隨便亂用面膜很可能不會對你有任何好處,而做足功課則會讓面膜發(fā)揮護膚功效。
去黑頭工具弊大于利
If you have blackheads, you know how frustrating they can be to deal with. Now, you can purchase a blackhead extractor online and in many beauty stores, but this is one skincare product you definitely don't need. It requires expertise to be able to use a tool like this, and trying it out at home can be ineffective at best, and can lead to scarring or more at worst, according to Glamour.
如果你有黑頭,你會知道去黑頭是多么難。現(xiàn)在,你可以從網(wǎng)上或許多美妝店購買去黑頭工具,但這種工具你真的不需要。《Glamour》雜志稱,使用這種工具需要技巧,在家自己弄的話,輕則毫無效果,重則會留下傷疤甚至更糟。
英文來源:Insider
翻譯&編輯:丹妮