全球科學家"理想之城"調查:上海成最受向往的中國工作城市
中國日報網 2018-10-30 15:42
近日,在一項關于全球科學家最理想工作城市的調查中,上海在5個中國城市中排名第一。
Shanghai is the most ideal city for scientists to work in China, according to a report released by Shanghai Institute for Science of Science and Springer Nature.
根據上海市科學學研究所與施普林格·自然集團發布的一份報告,上海是科學家在中國最理想的工作城市。
報告顯示,在全球654名一線科學家(top-level scientists)中,約1.8%的科學家選擇將上海選為在中國首選的工作城市(chose Shanghai as their first choice for a place to work in China),北京、香港、深圳和杭州緊隨其后。在全球22個創新城市(innovative cities)的總體排名中,上海位列第16位,排名前5位的城市依次是波士頓、舊金山(灣區)、倫敦、紐約和柏林。
報告顯示,科技創新資源(innovation resources)和條件"硬件"優秀,是上海對全球科學家的主要吸引力。在科學家對于其首選工作城市科技創新環境的評價中,上海在科研基金支持力度方面的得分最高(score highest in terms of research funding support),超越了全球排名前兩位的波士頓和舊金山(灣區)。上海的其他優勢依次是領先科研機構(scientific institution)、科研工作機會(research opportunities)、高技術產業(high-tech industries)和科研基礎設施(scientific research infrastructure)等。
而在科學家收入水平(income for scientists)、國際交流合作機會(international exchange and cooperation opportunities)和創業環境(entrepreneurial environment)等方面,上海表現相對較弱。
受調查科學家普遍期望上海能夠進一步提升科技創新對外開放程度(further enhance the degree of openness in technological innovation),給海外學者提供融入上海科技創新體系(integrate into Shanghai's science and technology innovation system),參與全球科創中心(global science and technology hub)建設的更多機會。
[相關詞匯]
宜居城市 livable city
文化環境 cultural environment
自主創新 independent innovation
創新活力 innovation vitality
國際科技交流合作 international exchanges and cooperation
制度創新 institutional innovation
科技強國 science and technology power
(中國日報網英語點津 丁一)