99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 學“習”熱詞

習近平參加內蒙古代表團審議:保持加強生態文明建設的戰略定力

中國日報網 2019-03-06 16:50

分享到微信

中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平5日下午在參加他所在的十三屆全國人大二次會議內蒙古代表團審議時強調,保持加強生態文明建設的戰略定力(to maintain strategic resolve in enhancing the building of an ecological civilization),探索以生態優先、綠色發展為導向的高質量發展新路子,加大生態系統保護力度,打好污染防治攻堅戰,守護好祖國北疆這道亮麗風景線(to protect the country's beautiful scenery in the northern border areas)。

President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, attends a panel discussion with his fellow deputies from Inner Mongolia Autonomous Region at the second session of the 13th National People's Congress in Beijing, capital of China, March 5, 2019. (Xinhua/Xie Huanchi)

 

習近平在發言中強調:

Building Inner Mongolia into an important shield for ecological security in northern China is a strategic position set with full consideration of the country's overall development and a major responsibility the region must shoulder, Xi said.
把內蒙古建成我國北方重要生態安全屏障,是立足全國發展大局確立的戰略定位,也是內蒙古必須自覺擔負起的重大責任。

Fundamentally speaking, environmental protection and economic development are closely integrated and complement each other, Xi said.
保護生態環境和發展經濟從根本上講是有機統一、相輔相成的。

In the Chinese economy's transition from the phase of rapid growth to a stage of high-quality development, pollution control and environmental governance are two major tasks that must be accomplished, he added.
在我國經濟由高速增長階段轉向高質量發展階段過程中,污染防治和環境治理是需要跨越的一道重要關口。

The country should explore a new path of high-quality development that prioritizes ecology and highlights green development, Xi said.
要探索以生態優先、綠色發展為導向的高質量發展新路子。

對于生態文明建設的重要性,習近平在多個場合強調過。

2018年5月召開的全國生態環境保護大會上,習近平指出,新時代推進生態文明建設,必須堅持好以下原則。

Ensuring harmony between human and nature. China must stick to the policy of putting conservation and protection first, and mainly relying on the natural recovery of the environment.
一是堅持人與自然和諧共生,堅持節約優先、保護優先、自然恢復為主的方針。

Lucid waters and lush mountains are invaluable assets. China must pursue the vision of innovative, coordinated, green and open development that is for everyone, accelerate forming spatial patterns, industrial structures, production and living modes that are resource-saving and environmental-friendly, and provide time and space for the natural ecology to rehabilitate.
二是綠水青山就是金山銀山,貫徹創新、協調、綠色、開放、共享的發展理念,加快形成節約資源和保護環境的空間格局、產業結構、生產方式、生活方式,給自然生態留下休養生息的時間和空間。

Sound ecological environment is the most inclusive benefits to people's wellbeing. Priority should be given to addressing prominent environmental problems that are harmful to people's health in order to keep up with people's ever-growing needs for a better environment.
三是良好生態環境是最普惠的民生福祉,重點解決損害群眾健康的突出環境問題,不斷滿足人民日益增長的優美生態環境需要。

Mountains, rivers, forests, farmlands, lakes, and grasslands are a life community. The building of ecological civilization must take all factors into consideration with good overall plans and multiple measures.
四是山水林田湖草是生命共同體,要統籌兼顧、整體施策、多措并舉,全方位、全地域、全過程開展生態文明建設。

Protecting the environment requires the best institutional arrangements and the strictest rule of law. Institutional innovations must be accelerated and enforcement of laws and regulations must be strengthened.
五是用最嚴格制度最嚴密法治保護生態環境,加快制度創新,強化制度執行,讓制度成為剛性的約束和不可觸碰的高壓線。

Working together on global ecological civilization construction and getting deeply involved in global environmental governance to come up with a worldwide solution for environmental protection and sustainable development, while guiding international cooperation to tackle climate change.
六是共謀全球生態文明建設,深度參與全球環境治理,形成世界環境保護和可持續發展的解決方案,引導應對氣候變化國際合作。

【相關詞匯】


自然環境 natural environment

綠色產業 green industry

綠色能源 green power/energy

綠色發展 green development

生態文明 ecological civilization

環境污染 environmental pollution

環保意識 environmental awareness

低碳生活方式 low-carbon lifestyle

生態安全屏障 shield for ecological security

污染防治攻堅戰 critical/tough battle against pollution

 

參考來源:新華網

(中國日報網英語點津 馬文英)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序