99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語新聞

坐飛機(jī)不希望臨近小寶寶?日航新的選座功能可以幫你 Japan Airlines seat map helps avoid screaming babies

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-10-15 08:57

分享到微信

日本航空近日推出一項(xiàng)新功能,在你訂票的時(shí)候,訂座系統(tǒng)將能顯示出兩歲以下嬰幼兒所在的位置,方便那些介意嬰兒啼哭的旅客選座。

 

November 14 2018 - Richmond British Columbia Canada - A Japan Airlines Boeing 787-8 Dreamliner (JA834J) wide-body jet airliner takes off from Vancouver International Airport. (Credit Image: ? Bayne Stanley/ZUMA Wire)

 

Japan Airlines has introduced a feature on its seat booking system that shows where young children are seated.

日本航空公司的訂座系統(tǒng)引進(jìn)了一項(xiàng)新功能,可以顯示嬰幼兒所在位置。

A "child" icon appears when a passenger is travelling with children aged under two years.

當(dāng)一名旅客帶著不足兩歲幼兒乘機(jī)時(shí),訂座系統(tǒng)上會(huì)顯示“兒童”標(biāo)志。

One traveller said the feature let him know where babies "plan to scream... during a 13-hour trip".

一名旅客說,這項(xiàng)功能讓他知道“在13個(gè)小時(shí)的旅程中,嬰兒計(jì)劃在哪個(gè)方位啼哭”。

But some Twitter commentators urged him to be tolerant, while others said the problem could easily be solved with noise-cancelling headphones.

不過推特上的一些評(píng)論懇請(qǐng)這位旅客包容一點(diǎn),還有評(píng)論指出這一問題只需要佩戴降噪耳機(jī)就可輕松解決。

Japan Airlines' website says the icon "lets other passengers know a child may be sitting there". However, the airline warned the tool was not foolproof, as the icon might not appear if a ticket was booked through a third party or if there was a last-minute change of aircraft.

日本航空網(wǎng)站稱,這一標(biāo)志“讓其他旅客知道可能會(huì)有一個(gè)小孩坐在那里”。不過,航空公司也警告說,這一工具并不是萬無一失的,如果機(jī)票是通過第三方訂的,或者臨時(shí)更換機(jī)型,那么可能就不會(huì)出現(xiàn)這個(gè)標(biāo)志。

Even so, venture capitalist Rahat Ahmed sent a tweet thanking Japan Airlines for "warning" him about where children were sitting.

即使如此,風(fēng)險(xiǎn)資本家拉哈特·艾哈邁德還是發(fā)推感謝日本航空就兒童所在位置發(fā)出了“警告”。

"This really ought to be mandatory across the board, " he said, adding that Qatar Airways should "take note".

他說:“這項(xiàng)功能真應(yīng)該全面強(qiáng)制實(shí)行。”他補(bǔ)充道,卡塔爾航空公司應(yīng)該“引以為鑒”。

across the board: 全面地

 

"I had three screaming babies next to me on my [New York to Doha] flight two weeks ago," he added.

他說:“兩周前我乘飛機(jī)從紐約去多哈,身邊就坐著三個(gè)啼哭的嬰兒。”

His tweet attracted a number of responses, with some offering support for the "awesome" website booking feature.

他的這條推文引來了許多評(píng)論,一些人對(duì)這項(xiàng)“了不起的”網(wǎng)站訂票功能表達(dá)了支持。

However, other Twitter users urged people to be tolerant.

然而,其他一些推特用戶卻懇請(qǐng)大家多包容。

 

Photo by Tim Bish on Unsplash

 

"They are babies, as we all once were. We need to learn tolerance or will soon start needing a map of seat locations for mouth breathers, droolers, farters, drunks, and perhaps a lot more things in life," said Twitter user G Sundar.

推特用戶G·孫達(dá)爾說:“他們是嬰兒,我們也都是從那個(gè)階段過來的。我們需要學(xué)會(huì)包容,否則我們很快就需要更多人的座位標(biāo)志:大口呼氣的人、流口水的人、放屁的人、醉酒的人,等等。”

Andrew Lim said: "I used to feel and say exactly what you have just said - but after having my own son, I am very sympathetic to parents travelling with kids.

安德魯·林姆說:“我過去會(huì)對(duì)你說的這番話感同身受,甚至?xí)f出和你同樣的話,但當(dāng)我自己有了兒子以后,我對(duì)帶孩子旅行的父母感到十分同情?!?/p>

"If you're not happy with a screaming child in the cabin, then I am more than happy [for] you to try and reason with them."

“如果機(jī)艙里啼哭的孩子讓你感到不悅,那么我很樂意看到你去和他們理論?!?/p>

Deirdra Hardimon said: "Babies are not capable developmentally to 'plan' crying or screaming."

迪爾德拉·哈迪蒙說:“從發(fā)育水平上來看,嬰兒并沒有能力去‘計(jì)劃’哭或尖叫?!?/p>

Other Twitter users said noise-cancelling headphones were the answer.

其他推特用戶則表示,降噪耳機(jī)就可以解決問題。

Jene Johnson said: "Wow... get some noise cancelling headphones and go about your day."

赫內(nèi)·強(qiáng)森說:“哇哦……買個(gè)降噪耳機(jī),就可以愉快地做你的事了呀?!?/p>

"I don't understand people that complain about babies crying on planes. I put on my headphones and I hear nothing."

“我不能理解那些抱怨嬰兒在飛機(jī)上啼哭的人。我戴上耳機(jī)后就聽不到什么了?!?/p>

According to the website flyingwithababy.com, one of the most family-friendly airlines is Etihad, which has extras such as free pushchairs to use at hubs.

根據(jù)“帶著嬰兒坐飛機(jī)”網(wǎng)站,對(duì)家庭最友好的航空公司是阿提哈德航空公司,該公司對(duì)家庭有額外的服務(wù),比如在機(jī)場(chǎng)有免費(fèi)的嬰兒車可以使用。

Emirates and Gulf Air also score highly according to the website.

阿聯(lián)酋航空公司和海灣航空公司在該網(wǎng)站上的評(píng)分也很高。

 

英文來源:BBC

翻譯&編輯:丹妮

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序