99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 新聞熱詞

2019大熊貓最新數(shù)據(jù)發(fā)布:全球圈養(yǎng)大熊貓數(shù)量達600只

中國日報網(wǎng) 2019-11-13 10:41

分享到微信

11月12日,以“大熊貓繁育與技術研究”為主題的大熊貓繁育技術委員會2019年年會在成都舉行開幕式。開幕式上,國家林草局野生動植物保護司一級巡視員賈建生首次發(fā)布了2019年最新大熊貓數(shù)據(jù)。

圖片來源:中國日報網(wǎng)

 

A total of 60 captive panda cubs were born, 57 of which survived this year, leading to a captive panda population of 600 worldwide, China's National Forestry and Grassland Administration said Tuesday.
國家林草局11月12日表示,2019年共繁殖大熊貓60只,存活57只,全球圈養(yǎng)大熊貓數(shù)量達到600只。

【單詞講解】

我們知道這里的cub指的是熊貓“幼崽”,其實,這個詞可以用來指代好幾種動物的“幼崽”,比如:leopard(豹)、lion(獅子)、tiger(虎)等。此外,還有一些常見動物的“幼崽”表達方式,我們也來了解一下:
sheep(綿羊)--lamb
pig(豬)--piglet/ porkling / gilt
horse(馬)--foal / colt / filly
goat(山羊)--kid
goose(鵝)--gosling
duck(鴨)--duckling
dog(狗)--puppy
cat(貓)--kitten


The rising number of captive pandas showed that a healthy, dynamic and sustainable captive panda population has basically taken shape, according to the administration, adding research on wild giant pandas is also making progress.
國家林草局指出,圈養(yǎng)大熊貓種群數(shù)量再創(chuàng)新高,健康、有活力、可持續(xù)發(fā)展的圈養(yǎng)種群已基本形成。以此為基礎,大熊貓野化放歸研究工作也正穩(wěn)步開展。

There are fewer than 2,000 pandas living in the wild, mostly in the provinces of Sichuan and Shaanxi.
目前,野外生存的大熊貓不到2000只,大部分生活在四川和陜西省。


【相關詞匯】

熊貓外交 panda diplomacy

瀕危物種 endangered species

極危物種 critically endangered species

易危物種 vulnerable species


參考來源:新華網(wǎng)

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序