99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語新聞

國外網友對父母大喊不要出門,這劇情太過熟悉……

中國日報 2020-03-28 10:45

分享到微信

為了遏制新冠疫情在全球蔓延,近來許多國家都呼吁民眾“自我隔離”(self-isolate),避免非必要的社會接觸(social contact),盡可能切斷病毒傳播鏈。

宅在家中的外國網友和過去一個多月的我們一樣,雖然被限制了線下生活,但是卻在互聯網上充分發揮幽默感,彼此傳遞對抗疫情的樂觀心態。

“#我的六字隔離感悟#(#MyQuarantineInSixWords)”在過去一周頻頻登上社交媒體熱搜。

Twitter users have used six words to describe what life is like as they continue social distancing.
隨著大家持續保持社交距離,推特用戶們用六個英文單詞描述了他們當前的生活。

這個話題的發起者是美國脫口秀節目《吉米今夜秀》的主持人Jimmy Fallon。受到疫情影響,他不得不開始在家錄制節目。

在第一期“宅家出品”(At Home Edition)的脫口秀中,他在線上與網友互動,得到了意外熱烈的回應。

“大家好!過去的一周簡直瘋狂。在我們全新一期的《今夜秀:宅家制作》節目中,請用6個單詞描述你宅在家的生活,并且帶上#我的六字隔離感悟#標簽,也許會在節目中播出喲!”

評論中,各路網友紛紛現身比拼英文功底,僅用6個單詞便勾勒出極具畫面感的宅家情形,引發了無數共鳴。

有的走犀利風,一語道破大家心照不宣的事實——

Bras are no longer a necessity.
內衣?多此一舉。

I will wash my hair tomorrow.
我明天再洗頭。

Drinking before noon ain’t so bad.
上午喝酒沒啥。

有的簡潔明了,高度概括——

Eat. Sleep. Scroll my feed. Repeat.
吃,睡,刷屏,循環。

還有的乍一看和隔離沒直接關系,回味之后才發現話里有話——

This ends in divorce or murder.
不離婚,就殺人。

此外還有一大主流陣營,槽點在于自己不受控制的好胃口——

All I’ve been doing is eating.
除了吃就是吃。

You eat, I eat, got it?
你吃,我吃,走起?

還有的搬出了自家“主子”——

He is already tired of me.
它已經煩我了。

可別小看了它們,西班牙等國家在嚴格的封城舉措中特意說明,有寵物的人們可以帶著自家小動物出來散步或上廁所。

During the period, the government said pet-owners could take animals outside for walks or to go to the toilet.

于是許多養寵人士都等著沾自家“主子”的光。

隔離措施實施以后,許多原本熱鬧的街道和景點人流量驟減。

有網友對著空空如也的大街發出了靈魂質問——

Thanos is that you my friend?
滅霸兄,是你嗎?

此外不同的國家同樣的“熊孩子”,也把父母逼到了極限——

Homeschooling two kids. HELP ME.
家有倆娃。救命!

其中也不乏“隔岸觀火”派——

Thank god I don’t have kids...
天吶,幸虧沒娃!

以上各式各樣的感慨大都來自因為疫情而改變了生活習慣的人,但是對于平時就喜歡獨來獨往,不光善于保持“社交距離”,甚至有“社交恐懼癥”的人來說,隔離生活好像沒啥不同——

As an introvert nothing has changed.
內向者很淡定。

還記得疫情在中國剛發生時,家中許多年長者的重視程度遠不如年輕人。

如今,相似的情形在國外發生,一條道出了許多同齡人心聲的推文引得網友瘋狂轉發點贊——

Millennials are not partying. We and our anxiety issues are holed up working from home, watching Hulu, and yelling at our parents not to go outside. It's Gen Z you want.
千禧一代沒有參加聚會。我們和我們的焦慮都藏在居家辦公、看視頻網站,以及對父母大喊大叫不要出去之中。你們要管的是Z世代。

*Generation Z is the demographic cohort succeeding Millennials and preceding Generation Alpha. Researchers and popular media use the mid- to late-1990s as starting birth years and the early 2010s as ending birth years.
*Z世代這個人口群體定義是繼千禧一代和阿爾法一代之后的說法。研究者和主流媒體通常用該說法來表示出生于上世紀90年代中后期到本世紀10年代早期之間的人群。

YELLING AT OUR PARENTS NOT TO GO OUTSIDE
對父母咆哮著不要出門

My dad wanted to go out and risk his ALREADY COMPROMISED IMMUNE SYSTEM for some damn tuna sashimi damn it papa sit your ass down and keep it in this house.
我爸想出去,置他已經受損的免疫系統于不顧,只為了買一些該死的金槍魚刺身。可惡!坐下來!呆在屋里別出去!

衛生紙最近在社交媒體刷足了存在感,不僅成為國外抗疫物資中的搶手貨,還成了賭桌上的“硬通貨”……

同時成為了小朋友們的新玩具……

Aunties are fighting in stores for toilet roll while their sons are using it for football!
阿姨們在商店里爭搶衛生紙,而她們的兒子卻把它當足球踢!

病毒的傳播不分種族和地區,各國人民說著不同的語言,應對著相同的危機。

除了發出的感慨“神同步”,也希望世界各國的疫情防控跟上節奏,直到全人類徹底戰勝新冠病毒!

 

記者:韓寶儀
編輯:左卓
中國日報歐洲分社出品

 

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序