BBC推薦:疫情時(shí)期撫慰人心的老電影(上) The most comforting films for challenging times (partⅠ)
中國日報(bào)網(wǎng) 2020-03-31 08:38
電影可以幫你暫時(shí)逃離殘酷的現(xiàn)實(shí),可以安撫你緊張的情緒,可以驅(qū)散你的煩惱。在這樣的特殊時(shí)期,我們更需要看一些讓我們感到平靜和快樂的電影。BBC文化頻道針對不同需求推薦了多部老電影,一起來看看。
If you want to be footloose and fancy-free
讓你感覺自由自在、無憂無慮的電影
In times of trouble, it can be oddly uplifting to see people with no troubles at all. One example would be J Harold Manners, the blithe millionaire played by Harold Lloyd in For Heaven’s Sake (1926). While the other great silent comics’ characters are often buffeted by crime and hardship, Lloyd’s trademark persona is breezily positive, and never more so than when Manners floats through this buoyant Sam Taylor comedy, writing cheques without hesitation whether he needs to buy a car or establish a mission for the poor. Another example would be Henry Fonda’s Charles Pike in The Lady Eve (1941), a brewery heir with nothing to worry about except being pursued by Barbara Stanwyck’s gold-digging dame. But the definitive footloose and fancy-free movie idols must be Fred Astaire and Ginger Rogers, who gave Depression-era audiences a glittery glimpse of high society in Top Hat (1935) and Carefree (1938).
在困難時(shí)刻看到那些無憂無慮的人會(huì)莫名地讓人感到振奮。1926年電影《看在上帝的份上》中哈羅德·勞埃德飾演的快樂的百萬富翁J·哈羅德·曼納斯就是一個(gè)例子。盡管其他偉大的喜劇默片的角色通常要與犯罪和苦難作斗爭,但是勞埃德的標(biāo)志性形象總是輕松活潑、積極樂觀的,尤其是在山姆·泰勒導(dǎo)演的這部輕快的喜劇片中,曼納斯毫不猶豫地開支票的時(shí)候——無論他是需要買一輛車還是為窮人做慈善事業(yè)。另一個(gè)例子就是1941年電影《淑女伊芙》中亨利·方達(dá)飾演的查爾斯·派克,他是一名無憂無慮的啤酒廠繼承人,唯一的煩惱就是被芭芭拉·斯坦威克飾演的拜金女追求。但是說到自由自在、無憂無慮的電影偶像,肯定非弗雷德·阿斯坦和金格爾·羅杰斯莫屬,這兩人主演的1935年電影《禮帽》和1938年電影《樂天派》讓大蕭條時(shí)期的觀眾得以一瞥金光閃閃的上流社會(huì)。
buoyant[?b???nt]: adj. 輕快的
If you want to sing along
讓你可以跟著哼唱的電影
While it may not have been medically proven that it is impossible to get through Fit as a Fiddle, Make 'em Laugh, Moses Supposes or Good Morning without cheering up, it’s certainly very likely, so you should watch the film which boasts those dazzling song and dance routines at least once a day for the next few weeks. Singin’ in the Rain (1952), starring Gene Kelly, Debbie Reynolds and Donald O’Connor, is the most acclaimed of all Hollywood musicals. But, actually, almost any good musical should have enough energetic fun to lift the spirits, from Easter Parade (1948) and The Band Wagon (1953) to The Blues Brothers (1980) and Little Shop of Horrors (1986).
盡管沒有醫(yī)學(xué)證明,但是你在聽完了《Fit as a Fiddle》、《Make 'em Laugh》、《Moses Supposes》和《Good Morning》這幾首曲子后很可能心情會(huì)好起來,所以接下來幾周你應(yīng)該看看那部擁有這些美妙的歌曲和舞蹈的電影,每天至少一次。吉恩·凱利、黛比·雷諾茲、唐納德·奧康納主演的1952年電影《雨中曲》是最受歡迎的好萊塢音樂電影。不過,事實(shí)上,幾乎任何一部優(yōu)秀的音樂電影都有足以振奮精神的活力和樂趣,比如,1948年電影《花開蝶滿枝》、1953年電影《龍國香車》到1980年電影《福祿雙霸天》和1986年電影《異形奇花》。
If you want to fall in love
讓你體會(huì)戀愛滋味的電影
A film so comforting that it has an item of soft furnishing in its title, Pillow Talk (1959) stars Doris Day as a career woman who can’t stand her playboy neighbour (Rock Hudson) who hogs their shared phone line. Why is it such a pleasure? One reason is that the most tense dramatic question is whether its devastatingly attractive heroine and hero will get together (of course they will), while the characters boast such aspirational lifestyles in the meantime. The best romantic comedies let you imagine that you, too, could wear those clothes, lounge around in those apartments, and have that flirtatious badinage in those metropolitan nightclubs and restaurants, so snuggle up with Doris and Rock – or, if you prefer, Hugh and Andie in Four Weddings and a Funeral (1994) or Billy and Meg in When Harry Met Sally (1989).
1959年電影《枕邊細(xì)語》是一部連名字都軟綿綿的暖心電影,多麗絲·黛在片中飾演一名職業(yè)女性,她無法忍受隔壁的花花公子(洛克·赫德森飾演)總是霸占著公用電話。為什么這部電影這么讓人愉悅呢?一個(gè)原因是人們迫切地想知道無比迷人的女主角和男主角會(huì)不會(huì)在一起(當(dāng)然會(huì)),與此同時(shí)男女主角的生活方式又是如此令人向往。最好的浪漫喜劇會(huì)讓你想象自己也穿著那種衣服,在那樣的公寓里走來走去,在那些大都市夜總會(huì)和餐廳里開著曖昧的玩笑。你可以對著多麗絲和洛克浮想聯(lián)翩,如果你愿意的話,也可以選擇1994年電影《四個(gè)婚禮和一個(gè)葬禮》中的休和安迪,或者1989年電影《當(dāng)哈利遇到莎莉》中的比利和梅格。
hog[h??ɡ]: v. 獨(dú)占
badinage[?b?d?nɑ??]: n. 開玩笑
If you want someone to save the world
拯救世界的英雄電影
Bond movies are intrinsically comforting to Brits of a certain age because they bring back memories of flopping in front of the television on Christmas day. But you don’t have to be British to feel soothed by a supremely competent and confident champion trouncing evil and cracking one-liners while he’s at it. Not a Bond fan? Choose your favourite action hero, whether it’s John McClane in Die Hard (1988), Indiana Jones in Raiders of the Lost Ark (1981), or Superman in Superman: The Movie (1978), a paragon who can literally turn back time to happier days.
對于某個(gè)年齡段的英國人來說,邦德電影能給內(nèi)心帶來慰藉,因?yàn)榘畹码娪皶?huì)喚起圣誕節(jié)坐在電視機(jī)前的回憶。不過即使你不是英國人,你也可以被這個(gè)能力超強(qiáng)、自信滿滿、懲惡揚(yáng)善的段子手折服。如果你不是邦德的粉絲,你也可以選擇你喜歡的動(dòng)作片英雄,無論是1988年電影《虎膽龍威》中的約翰·麥卡倫,1981年電影《奪寶奇兵》中的印第安納·瓊斯,還是1978年電影《超人》中的超人,這些完美英雄都可以把我們帶回過去的那些快樂時(shí)光。
paragon[?p?r?ɡɑ?n]: n. 模范;完美之物;優(yōu)秀之人
英文來源:BBC
翻譯&編輯:丹妮