兩高一部明確“偷井蓋”可構成故意殺人罪
中國日報網 2020-04-23 14:27
針對近年來時有發生的窨井“吃人、傷人”事件,最高人民法院、最高人民檢察院、公安部日前聯合下發意見,就辦理涉窨井蓋相關刑事案件作出系統規定,依法懲治涉窨井蓋犯罪。
The guideline comprises 12 articles, including punishments of ordinary criminal crimes such as theft and destruction of manhole covers as well as crimes of dereliction of duty related to manhole covers.
該指導意見共有12條,包括盜竊、破壞窨井蓋等普通刑事犯罪以及與窨井蓋相關的瀆職犯罪。
針對第一類犯罪行為,意見規定:
People who steal or damage manhole covers and cause serious consequences, such as people falling in or vehicles overturning, will be deemed as having committed the crime of sabotaging a means of transport, transportation facilities in accordance with the Chinese Criminal Law.
盜竊、破壞窨井蓋,造成行人跌落或車輛傾覆等嚴重后果的,依照刑法的規定,以破壞交通設施罪定罪處罰。
If someone steals or damages manhole covers in crowded places, such as stations, ports, parks, squares, schools or business zones, and the action leads to serious injuries or deaths, he or she may be charged with endangering public safety by dangerous means, the guideline said.
盜竊、破壞車站、港口、公園、廣場、學校或商業區等人員聚集場所的窨井蓋,致人受傷或者死亡的,依照刑法的規定,以以危險方法危害公共安全罪定罪處罰。
In addition, anyone who deliberately removes or destroys manhole covers despite knowing that the action may cause serious harm to others may be charged with intentional homicide or intentional injury if someone is killed or hurt, the guideline said.
明知會造成人員傷亡后果而實施盜竊、破壞行為,致人受傷或者死亡的,依照刑法的規定,分別以故意傷害罪、故意殺人罪定罪處罰。
針對第二類犯罪行為,意見規定:
Those working in state organs who fail to do their job or abuse their power when engaged in manhole cover procurement, construction, acceptance checks, use and inspection, causing heavy losses to public money or property or the interests of the state and the people, will be punished in accordance with the standards for the crimes of dereliction of duty and abuse of power, said the guideline.
在窨井蓋采購、施工、驗收、使用、檢查過程中負有職責的國家機關工作人員玩忽職守或者濫用職權,致使公共財產、國家和人民利益遭受重大損失的,依照刑法規定,分別以玩忽職守罪、濫用職權罪定罪處罰。
【相關詞匯】
窨井蓋 manhole covers
擾亂公共場所秩序 undermining public order
公共交通工具上行為不當 acting inappropriately on public transport
破壞私人或公共財物 damaging private or public property
玩忽職守 dereliction of duty
濫用職權 abuse of power
參考來源:新華網
(中國日報網英語點津 Helen)