“再來一份”是Can I have another one嗎?
滬江英語 2020-07-29 10:33
分享到微信
當在國外吃到了自己喜歡的美食,一份不夠,還想再來一份的時候,用英語要怎么說?
很多小伙伴可能脫口而出:Can I have another one?
但當店員聽見這句話,他可能會急忙跑過來問你Are there any problems?(有什么問題嗎?)這里的problem是指食物上的問題,比如說食物質量或衛生上的問題。
Can I have another one其實是表示對食物不滿意,需要更換一份。而“再來一份”的正確表達則應該是Just one more, please.(幫我再上一份,謝謝。)
例句:Excuse me sir, one more apple pie, please.
您好,再來一份蘋果派,謝謝。
如果是想詢問別人要不要再來一份,這個時候應該說Would you like another helping?(要不要再來一份?)helping在這里不是“幫助”的意思,而是表示“(食物)的一份”。
此外,還可以用second(第二份食物)來詢問,Would you like a second helping?/How about seconds?(再來一份如何?)
(來源:滬江英語 編輯:yaning)
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。