99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語新聞

“中國被低估了!”研究發現中國植樹造林的碳吸收規模令人驚訝 BBC: China's forest carbon uptake 'underestimated'

中國日報雙語新聞 2020-11-26 11:06

分享到微信

據英國BBC報道,一個國際團隊近日研究發現,中國森林碳吸收量對全球的貢獻被低估了(“underestimated”)。

BBC:中國植樹造林的碳吸收作用“被低估了”

 

這一報告于10月28日發表在《自然》(Nature)科學期刊上,研究人員基于實地考察和衛星觀測,分析出中國兩個區域的新造樹林吸收二氧化碳規模被低估了。

 

An international team has identified two areas in the country where the scale of carbon dioxide absorption by new forests has been underestimated.
一個國際研究團隊發現在中國兩個地區的新造樹林對二氧化碳的吸收程度被低估了。

 

Taken together, these areas account for a little over 35% of China's entire land carbon "sink", the group says.
該團隊表示,兩個地區加起來,占中國整體陸地“碳匯”的35%多一點。

 

注:碳匯(carbon sink),是指通過植樹造林、植被恢復等措施,吸收大氣中的二氧化碳,從而減少溫室氣體在大氣中濃度的過程、活動或機制。

 

而這兩個被嚴重低估的碳匯地區,是中國的西南地區和東北地區。

 

The two previously under-appreciated carbon sink areas are centred on China's southwest, in Yunnan, Guizhou and Guangxi; and its northeast, particularly Heilongjiang and Jilin provinces.
此前被低估的兩個碳匯地區是在中國西南部的云南、貴州和廣西三地;以及東北部,主要是黑龍江和吉林。

已被沙漠逼近的甘肅省敦煌市陽關鎮邊緣的綠洲。新華社記者 戚恒 攝

 


中國新造樹林的減碳能力令專家吃驚


這兩個地區的造林綠化面積擴展得很快,其帶來的減碳能力讓外國專家意想不到。

 

These provinces have established a pattern of rapid afforestation of progressively larger regions, with provincial forest areas increasing by between 0.04 million and 0.44 million hectares per year over the past 10 to 15 years.
這些省份已經形成了大面積快速造林的格局,在過去10到15年里,省級森林面積每年增加4萬至44萬公頃。

 

研究稱,西南地區的陸地生物圈已成為中國最大的碳匯,約占中國陸地碳匯的31.5%,遙遙領先于其他地區。東北地區的生物圈則具有季節性,約占4.5%。

 

該研究的聯合作者、英國愛丁堡大學的保羅·帕爾默教授(Prof Paul Palmer)表示,這些森林碳吸儲庫的規模雖然令人驚訝,但他指出,這個結論值得信賴。

圖片來源:新華社

 

他對BBC說:

"Bold scientific statements must be supported by massive amounts of evidence and this is what we have done in this study."
“大膽的科學結論必須有大量的證據支持,而我們在研究當中做到了這一點?!?/p>

"We have collected together a range of ground-based and satellite data-driven evidence to form a consistent and robust narrative about the Chinese carbon cycle."
“我們匯集了一系列實地測量和衛星數據的證據,對中國碳循環得出了一個前后一致并且站得住腳的說法。”

 

盡管二氧化碳排放量約占全球28%,但中國已宣布爭取在2060年前實現碳中和。

 

China's increasing leafiness has been evident for some time. Billions of trees have been planted in recent decades, to tackle desertification and soil loss, and to establish vibrant timber and paper industries.
近年來,中國的綠色植被增長有目共睹。最近數十年已經新種了數以十億計的樹木,來抵抗沙漠化和水土流失,同時還發展起了蓬勃的木材和造紙產業。

 


中國是全球變綠的重要力量

 

中國的凈零排放目標,對全球的碳匯問題與氣候變化都至關重要。

 

2019年,NASA曾發表報道稱,與20年前相比,世界越來越綠了,而中國是促進這一改變的重要貢獻者之一。

 

Data from NASA Earth satellites shows that human activity in China and India dominate this greening of the planet, thanks to tree planting & agriculture.
來自NASA地球衛星數據顯示,中國和印度的植樹造林和農業等活動主導了地球變綠的過程。

 

Satellite data (2000–2017) reveal a greening pattern that is strikingly prominent in China and India and overlaps with croplands world-wide.
衛星數據(2000-2017年)顯示,中國和印度境內的綠化帶非常醒目,與世界各地的農田重疊。

 

中國的綠化帶是主導世界變綠的重要力量,即使在全球植被面積中占比不大,但增長速度在全球領先第一。

 

China alone accounts for 25% of the global net increase in leaf area with only 6.6% of global vegetated area.
中國的植被面積僅占全球的6.6%,但全球植被葉面積凈增長的25%都來自中國。

 


編輯:左卓
實習生:紀瓔笑
來源:BBC 《自然》

 

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
本文相關閱讀
5af95a57a3103f6866ee8447

各國垃圾分類趣談

人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序