not half good可不是“不到一半好”,正確意思是這個…
英語控公眾號? 2021-09-13 10:33
分享到微信
not half是什么意思呢?
看到not half這兩個詞,可能有小伙伴會說,half是“一半”,not half就是“不到一半”吧。
但是這樣理解是片面的。not half的確能夠表示“不到一半”的意思。
比如:
The work is not half done yet.
這項工作還沒做完一半。
但在很多時候,這個明明看起來具有否定意味的not half還可以表達肯定的意思。下面就一起看看三種不同語境中not half的意思吧↓
01 極其、非常
如果not half后面加了形容詞或副詞,可以表示“極其”“非常”。比如說not half good就有點類似于我們說的“不是一般的好”。
例句:
Your painting is not half good.
你的畫不是一般的好。(你的畫太好了)
02 程度很深
如果有人問你對于某件事情的態度時,用not half回答表示“程度很深”。
例句:
- Do you like ice cream?
-你喜歡吃冰淇淋嗎?
- Not half.
-超愛。
03 十分肯定
在答復別人的問題時,用not half回答表示“十分肯定”。
例句:
- The film last night was amazing, wasn't it?
-昨天晚上的電影很棒,對吧?
- Not half! I love the background music.
-沒錯,棒極了!我超愛里面的背景音樂。
(來源:英語控公眾號 編輯:yaning)
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。