99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 新聞熱詞

每日一詞∣絨線花束 woolen bouquets

中國日報網 2022-01-10 17:00

分享到微信

據北京冬奧組委介紹,北京冬奧會和冬殘奧會的頒獎花束將采用絨線花束——絨耀之花,而非傳統的鮮切花。絨線花束因其永不凋謝、低碳環保等特性,成為秉承“綠色、共享、開放、廉潔”辦賽理念的北京冬奧會的生動寫照。

Woolen bouquets will replace the traditional fresh flowers that are presented to award winners at the Beijing 2022 Winter Olympics and Paralympics, according to a recent announcement by the event organizer. Woolen bouquets will never wither and have the characteristic of low-carbon, which reflects the concept of a “green, inclusive, open and clean Olympics”.

 

本次北京冬奧會頒獎花束的花材共有七類,包括:象征友誼的玫瑰,象征堅韌的月季,象征幸福的鈴蘭、象征團結的繡球、象征勝利的月桂、象征收獲的桂花、象征和平的橄欖。而冬殘奧會頒獎花束中,在冬奧會頒獎花束的基礎上增加了一枝藍色波斯菊,象征堅強。

The Olympic bouquet consists of seven different wool flowers including the rose stands for friendship, the Chinese rose for perseverance, the lily of the valley for happiness, the hydrangea for unity, the laurel for victory, the sweet osmanthus for harvest, and the olive for peace. Of the ribbon of Paralympic Winter Games, a blue coreopsis is added to the bouquets, which symbolizes strength.   

北京冬奧的頒獎花束--絨耀之花(圖片來源:北京2022年冬奧會和冬殘奧會組織委員會官網)

 

【知識點】

絨線花束一方面不像鮮切花束需要從南方種植基地調運鮮花,大大降低了運輸和管理費用,另一方面也方便運動員攜帶返回、長久保存。每一份頒獎花束除了“永不凋零”,還是“獨一無二”的。

北京冬奧會和冬殘奧會頒獎將使用花束1251束,累計花材共16731枝。每枝花材上有葉有花,采用融合中外絨線編結手法的“海派絨線編結技藝”,均為純手工制作。以一枝玫瑰花為例,編結一片花瓣需要20分鐘,而整枝玫瑰要由十片花瓣組成,加上三片葉子和花莖,一位編結師至少要耗費五小時。

北京冬奧組委表示,賽會期間將開辟專門區域,采用實物、視頻等方式展示絨線花束、絨線編結技藝和它們背后的故事,讓世界各地嘉賓近距離觀賞、了解。

 

【重要講話】

明年,我們將相繼迎來北京冬奧會和杭州亞運會,中方愿以此為契機,深化同東盟各國的體育交流合作。

Next year, China will host the Beijing Winter Olympics and the Hangzhou Asian Games, which offer good opportunities for deepening sports exchanges and cooperation between China and ASEAN countries.

——2021年11月22日,習近平在中國-東盟建立對話關系30周年紀念峰會上的講話

 

中方歡迎各方參加2022年北京冬奧會、冬殘奧會,共同呈現一屆簡約、安全、精彩的奧運盛會。

China welcomes your countries’ participation in the 2022 Beijing Olympic and Paralympic Winter Games, so that together we can deliver a streamlined, safe and splendid Olympic Games.

——2021年9月17日, 習近平在上海合作組織成員國元首理事會第二十一次會議上的講話

 

【相關詞匯】

海派絨線編結技藝

traditional Shanghai wool-knitting technique

永不凋謝的奧運之花

the everlasting Olympic flower

中國花卉博覽會(簡稱“花博會”)

China Flower Expo

 

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序