別再把手機(jī)電量一次性充滿了!這樣做才能延長(zhǎng)手機(jī)電池壽命 Stop charging your phone to 100% once a day and other battery-saving tips
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2022-02-28 14:58
你是不是習(xí)慣把手機(jī)電量充到100%或者是讓手機(jī)連續(xù)充電一整夜?你可能沒(méi)有意識(shí)到,這種做法其實(shí)正在縮短電池的壽命。如果不想讓自己的手機(jī)電池早早報(bào)廢,下面這些小貼士一定要記牢。
DON’T: Burn out your battery
錯(cuò)誤做法:屏幕常亮、頻繁關(guān)閉應(yīng)用、過(guò)冷過(guò)熱
You might be abusing your battery, especially if you have a habit of leaving the screen on, shutting down apps or tossing it in your bag on a particularly frigid morning.
如果你習(xí)慣讓手機(jī)屏幕一直亮著、頻繁地手動(dòng)關(guān)閉應(yīng)用或是在特別寒冷的早晨將手機(jī)帶到戶外,你可能正在傷害你的電池。
Smartphones are designed to keep apps open in the background. Forcibly closing them may satisfy that little part of your brain that wants to keep things neat and tidy, but because it takes more juice to start an app fresh than to wake it up, you're beating up on your battery every time you do it. Stop!
按照智能手機(jī)的設(shè)置,手機(jī)應(yīng)用退出后會(huì)在后臺(tái)繼續(xù)運(yùn)行。強(qiáng)行關(guān)閉應(yīng)用也許會(huì)滿足你大腦對(duì)井然有序的渴望,但因?yàn)橹匦聠?dòng)應(yīng)用比喚醒它要消耗更多電量,你每次關(guān)閉應(yīng)用都是在損耗電池。所以不要再這么做了!
Avoid letting the temperature of your battery-powered gadgets dip below 32 degrees Fahrenheit or soar above 95 degrees. In either case, damage can occur, lowering – in some cases, dramatically – the life of your battery.
避免將手機(jī)等裝電池的設(shè)備置于32華氏度(0攝氏度)以下或95華氏度(35攝氏度)以上的溫度環(huán)境中。這兩種情況都會(huì)損害你的電池,有時(shí)候甚至?xí)O大地縮短電池壽命。
DO: Charge early and often
正確做法:經(jīng)常充電,不要等電量過(guò)低時(shí)才充
Petri Hayrynen, senior product marketing manager of Global Smart Devices at HMD Global, said that charging your phone to 100% may seem like a good idea, but if you’re using a high-voltage charger, it can put a strain on your battery. Instead, he said to pull the plug at 80%-90% for optimal usage.
赫名迪全球智能設(shè)備部高級(jí)產(chǎn)品營(yíng)銷經(jīng)理佩特里·海于呂寧說(shuō),將手機(jī)電量充到100%似乎是個(gè)好主意,但如果你用的是高壓充電器,反而會(huì)給電池帶來(lái)壓力。他說(shuō),應(yīng)該在電量充至80%到90%時(shí)就拔出插頭,這樣才能讓電池性能保持最優(yōu)。
“Old nickel-based batteries had a memory effect, which meant that if you didn’t charge them from 1-100%, they started to ‘forget’ their maximum capacity. As for the modern-day lithium batteries, the most stress is put on the battery when charging or discharging them fully; both reduce the charging cycles and overall battery life cycle,” Hayrynen said.
海于呂寧說(shuō):“老式的鎳電池具有記憶效應(yīng),這意味著如果你不把電池從最低電量充到100%,鎳電池就會(huì)‘忘記’自己的最高容量。而現(xiàn)代的鋰電池在完全充電和完全放電時(shí)受到的壓力最大,這兩種做法都會(huì)減少充電循環(huán)次數(shù),從而縮短電池壽命。”
Hayrynen explained that people should do “more fast top-ups during the day,” versus charging smartphones overnight.
海于呂寧解釋道,人們應(yīng)該“在白天多做一些快速充電”,而不是讓智能手機(jī)充電一整夜。
Try to keep the battery above 30% or so, letting it discharge occasionally to calibrate the sensors, and you'll keep your battery healthier longer. To get the absolute fastest charge, toggle on Airplane Mode after plugging it in.
盡量保持手機(jī)電量在30%以上,時(shí)不時(shí)地讓電池放電來(lái)校準(zhǔn)傳感器,這樣能讓電池更長(zhǎng)時(shí)間地保持更佳性能。如果想給手機(jī)快速充電,可以先調(diào)成飛行模式再插上充電器。
英文來(lái)源:《今日美國(guó)》
翻譯&編輯:丹妮