99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語財訊

一季度工業企業利潤增長8.5% 多措并舉促成穩定開局 Industrial firms' Q1 profits 8.5% higher

中國日報網 2022-04-28 15:31

分享到微信

國家統計局數據顯示,2022年1-3月份,全國規模以上工業企業實現利潤總額19555.7億元,同比增長8.5%。總體來看,一季度減稅降費、助企紓困多措并舉,工業企業利潤保持平穩增長。

 

An employee works on the production line of a glass fiber-reinforced polymer producer in Ganzhou, Jiangxi province. [Photo by ZHU HAIPENG/FOR CHINA DAILY]

 

Profits of China's industrial firms rose 8.5 percent year-on-year in the first quarter, the National Bureau of Statistics said on Wednesday, suggesting a steady start for the industrial economy this year.

國家統計局4月27日發布數據,第一季度全國規模以上工業企業同比增長8.5%,表明今年工業經濟迎來了一個穩定的開局。

 

Experts said the steady growth was mainly aided by bigger profits reported by upstream companies from rising energy and raw material prices, while some midstream and downstream firms still face mounting pressure and difficulty.

專家表示,穩定的利潤增長主要來自上游企業因為能源和原材料價格上漲而增加的利潤,與此同時部分中游和下游企業仍面臨日益增長的壓力和困難。

 

They called for further steps to stabilize the overall economy amid downward pressure from COVID-19 outbreaks and a more complicated external environment, saying more efforts should be made to ensure smooth logistics services, stabilize industrial and supply chains, ease pressure on hard-hit enterprises and industries as well as increase financial support for small and medium-sized enterprises.

在疫情暴發帶來的經濟下行壓力和更加復雜的外部環境下,專家呼吁采取進一步措施來穩定整體經濟,加大力度確保物流暢通,穩定產業和供應鏈,減輕對受疫情沖擊嚴重的企業和工業的壓力,并加大對中小企業的財政支持。

 

In the January-March period, industrial firms' bottom line growth rate was 3.8 percentage points lower than that in the fourth quarter of 2021, the NBS said.

國家統計局稱,1-3月份工業企業利潤增長額較去年四季度回落3.8個百分點。

 

Industrial firms' profits reached 1.96 trillion yuan ($300 billion) in the first three months, and the pace of profit growth quickened from a 5.0 percent gain reported in the first two months.

1-3月份,全國規模以上工業企業實現利潤總額1.96萬億元,增速較今年前兩個月的5.0%有所提高。

 

Zhu Hong, a senior NBS statistician, attributed the growth to effective government measures to cut taxes and fees and ease pressure on enterprises during the period.

國家統計局高級統計師朱虹將利潤增長歸功于這一期間政府減稅降費和給企業減壓的有效措施。

 

During the January-March period, profits of mining firms grew 1.48 times. Profits in manufacturing fell 2.1 percent in the first quarter and bottom lines reported by power, heat, gas, water production and supply firms slumped 30.3 percent.

1-3月份,采礦業利潤增長1.48倍,制造業下降2.1%,電力、熱力、燃氣及水生產和供應業下降30.3%。

 

Zhu warned that industrial firms are facing multiple challenges from resurgent domestic COVID-19 cases and intensifying imported inflationary pressure, adding that more efforts should be made to ensure stable prices and supplies as well as smoother logistics services.

朱虹警告稱,外部輸入性通脹壓力加大,國內新冠肺炎疫情多點散發,給工業經濟平穩發展帶來諸多挑戰,企業生產經營困難增多。她指出,下階段要持續做好保供穩價工作,保障物流暢通。

 

Zhou Maohua, an analyst at China Everbright Bank, attributed the large profits registered by upstream firms to expanding global demand and soaring energy and raw material prices, saying the slowdown in profits of some midstream and downstream firms is a combined result of a high-base effect from the previous year and rising commodity prices.

中國光大銀行分析師周茂華將上游企業利潤的增加歸因于全球需求的擴張和能源、原材料價格的飛漲,并指出部分中游和下游企業利潤的減少是去年高基數效應和商品價格上漲共同作用的結果。

 

Li Qilin, chief economist at Shanghai-listed Hongta Securities, warned of mounting pressure from domestic COVID-19 cases and imported inflationary pressure.

上海證券交易所上市公司紅塔證券首席經濟學家李奇霖表示,要警惕國內新冠疫情的沖擊和輸入性通脹壓力。

 

Citing the government's recent moves to ensure stable prices and spur consumption, Li expects the measures will help ease pressure on rising costs for enterprises, which may help support profit growth for midstream and downstream enterprises.

李奇霖指出,政府近期穩價格促消費的舉措將有助于緩解企業成本上漲的壓力,支持中游和下游企業的利潤增長。

 

A number of banks lowered their deposit rates and interest rates of large-denomination Certificates of Deposit recently. Industrial and Commercial Bank of China Ltd, the country's largest State-owned commercial lender by assets, cut its three-year deposit rate by 10 basis points to 3.15 percent and two-year deposit rate by 10 basis points to 2.5 percent. China Merchants Bank Co Ltd, a national joint-stock commercial lender, lowered the interest rate of its three-year large-denomination CDs by 45 basis points to 2.9 percent.

多家銀行都在近期下調了存款利率和大額存單利率。中國資產規模最大的國有商業銀行中國工商銀行將2年期、3年期普通定期存款利率均下調了10個基點,分別降至2.5%和3.15%。中國股份制商業銀行招商銀行將3年期大額存單利率下調45個基點至2.9%。

 

These moves show that banks are taking multiple paths to cut the cost of deposits in order to provide more low-cost funding for the real economy, analysts said.

分析師指出,這些舉措表明銀行正在從多個渠道降低存款成本,從而為實體經濟提供更多低息貸款。

 

Reductions in the cost of deposits will lead to a decline in lending rates, thus lowering financing costs for the real economy, said a report released by CSC Financial Co Ltd.

中信建投發布報告稱,存款成本的下降將促使貸款利率的下降,從而降低實體經濟的融資成本。

 

By encouraging small and medium-sized banks to lower the ceiling on the floating range of deposit rates and linking the adjustment to macro-prudential assessments, regulators will reduce pressure on banks to compete for deposits and help them improve net interest margins, said Zheshang Securities Co Ltd.

浙商證券指出,監管機構通過鼓勵中小銀行下調存款利率浮動上限并與其宏觀審慎評估考核相掛鉤,將能減輕銀行的存款競爭壓力,幫助銀行改善凈息差。

 

英文來源:中國日報

翻譯&編輯:丹妮

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序