99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語財訊

美民調:超八成民眾不滿美國經濟狀況 More than 8 in 10 Americans hate this economy

中國日報網 2022-06-09 17:41

分享到微信

據財富網站6月6日報道,《華爾街日報》與芝加哥大學全國民意研究中心(NORC)進行的一項最新民調結果顯示,通貨膨脹和高利率讓美國民眾對經濟感到悲觀,約83%的受訪者認為美國經濟狀況糟糕或不景氣,民眾滿意度降至1972年以來最低水準。


Roughly 83% of respondents said the state of the economy was poor or not so good, according to a new poll from the Wall Street Journal and NORC at the University of Chicago. That’s the highest dissatisfaction level since NORC—one of the largest independent research organizations in the US—began conducting the poll in 1972.
《華爾街日報》和芝加哥大學全國民意研究中心(NORC)的一項最新民調顯示,大約83%的受訪者認為美國的經濟狀況糟糕或不景氣。NORC是美國最大獨立研究機構之一,該機構自1972年開始進行這項調查,此次調查的民眾滿意度跌至了最低水平。


In addition, more than a third of respondents said they are not satisfied at all with their financial situation. Forty-six percent said they have no chance at improving their standard of living this year, and 38% said their financial situation is worse now than it was in the past few years—the first time since the aftermath of the global financial crisis in 2008, according to WSJ’s reporting.
此外,超過三分之一的受訪者對自身財務狀況非常不滿意。據《華爾街日報》報道,46%的受訪者表示今年無法提高生活質量,38%的受訪者稱,他們的財務狀況比過去幾年更糟,這是自2008年全球金融危機爆發以來首次出現這種情況。


The poll surveyed a random sampling of more than 1,000 adults over two full weeks in May, with a margin of error of plus or minus four percentage points, according to WSJ.
據《華爾街日報》報道,這項調查在今年5月份進行,對1000多名成年人展開了為期兩周的隨機抽樣調查,誤差率為正負4個百分點。


Inflation is the biggest driving factor behind the poll’s results, according to NORC vice president of public affairs and media research Jennifer Benz, who spoke to WSJ about the survey’s findings. Though inflation slowed in April following seven months of consecutive gains, consumer prices jumped 8.3% from 12 months earlier. In March, the 8.5% year-over-year surge was the highest rate since 1981.
NORC公共事務和媒體研究副總裁珍妮弗·本茨向《華爾街日報》介紹了調查結果,她表示,高通脹是該調查結果背后的最主要原因。盡管美國的通脹率在連續七個月上漲后,在4月有所放緩,但消費者價格指數(CPI)同比上漲8.3%。3月份CPI同比增長8.5%,創1981年以來的最高紀錄。

[Photo/Agencies]


The high rates are continuing to put financial pressure on American households. At $4.87, the national average price of a gallon of regular gas continues to rise to record highs, according to AAA. In March, experts told Fortune that the trend will likely continue into the summer, with prices expected to surpass $5 across a large part of the country over the next several months, potentially forcing more Americans to cut back on spending.
高利率持續給美國家庭帶來經濟壓力。美國汽車協會數據顯示,美國普通汽油平均價格持續攀升,達到每加侖4.87美元的歷史新高。今年3月專家對《財富》雜志表示,這一趨勢可能會持續到夏天,預計未來幾個月全美大部分地區的普通汽油價格將超過5美元,這可能迫使更多美國人削減開支。


Last week, Biden said in a WSJ op-ed that inflation is his “top economic priority” and outlined his plan to fix the issue—including a three-pronged plan aiming to lower the cost of everyday goods, reduce the national deficit, and allow the Federal Reserve to take the necessary steps to control soaring prices.
上周,美國總統拜登在《華爾街日報》的一篇專欄文章中表示,抗擊通脹是其“首先考慮的經濟問題”,并概述了他緩解高通脹問題的計劃,包括降低日用品成本,減少聯邦政府赤字,并允許美聯儲采取必要措施抑制物價飛漲,三管齊下應對通脹。


來源:《財富》網站
編輯:董靜

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序