99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語新聞

物價飆升 西班牙宣布9月起可免費坐火車 Spain to make some train journeys free from September

中國日報網 2022-07-18 08:30

分享到微信

眼下許多歐洲國家都面臨物價飛漲和能源短缺的困境,為了鼓勵民眾乘坐公共交通工具,西班牙政府宣布從9月1日起國家鐵路公司將免費提供包含至少10次往返旅程的聯程票。

 

Photo/Pexels

 

Public transport prices on state-owned service across Spain have already been slashed in half in response to rapidly rising energy and inflation rates. Now the government has announced further 100% discounts.

為了應對能源價格飛漲和通脹率飆升,西班牙各地的國營公共交通價格已經下調了一半,而最近西班牙政府更是宣布了新的100%減價方案。

 

As of September, passengers will be able to travel across various trains operated by public train network Renfe for absolutely nothing.

今年9月起,乘客將可免費乘坐由西班牙國家鐵路公司運營的多趟列車。

 

Spain's Prime Minister Pedro Sanchez has announced that multi-journey tickets for trains operated by the network's public services Cercanías, Rodalies and Media Distance (equivalent to local and medium-distance journeys) are to be free of charge from September 1 up until the end of the year.

西班牙首相佩德羅·桑切斯宣布,從9月1日到今年年底,西班牙國家鐵路公司將免費提供城際列車、近郊高鐵和中距離高鐵的聯程票。

 

The measure excludes single-journey tickets, or long-distance travels, according to public broadcaster TVE. Multi-journey tickets include a minimum of 10 return trips.

據西班牙國家電視臺稱,聯程票包含了至少10次往返旅程,單程票和長途票不免費。

 

"This measure encourages to the maximum the use of this type of collective public transport to guarantee the needed daily commute with a safe, reliable, comfortable, economic and sustainable means of transportation, amid the extraordinary circumstances of the steady increase of energy and fuel prices," the Spanish Ministry of Transport said in a statement.

西班牙交通部在一份聲明中稱:“在能源和燃料價格持續上漲的特殊情況下,這項措施能夠鼓勵大家盡量乘坐公共交通工具,用安全、可靠、舒適、經濟和可持續的公交工具來保障民眾的日常通勤需求?!?/p>

 

The Renfe scheme was announced shortly after the Spanish government committed to a reduction of 50% on public transport fees for state-owned transport.

在西班牙政府承諾將國營公交費用降低50%后不久,西班牙國家鐵路公司就宣布了這一計劃。

 

Spain isn't the only European country that's taken measures to reduce public transport costs.

西班牙并非唯一一個采取措施降低公交費用的歐洲國家。

 

Last month, Germany launched a €9 ($9.50) unlimited monthly public transport ticket that can be used on local and regional transport across the country. The deal, part of a government energy relief package, is scheduled to run until the end of August.

就在上個月,德國推出了一種可無限次在全國各地使用的當地和區域交通月票,每張月票售價9歐元(約合人民幣60元)。這一活動將持續到今年8月底,是政府能源援助方案的一部分。

 

In late 2021, Austria introduced a heavily discounted "climate ticket" valid on all modes of public transport in the country, with the aim of encouraging people to leave their cars at home.

2021年底,奧地利推出了一種可在該國所有公共交通工具上使用的大折扣“環保票”,目的是鼓勵人們把小汽車留在家中,選乘公交出行。

 

Klimaticket costs just $1,267 (€1,095) a year, which works out to around $3.50 a day.

環保年票的售價為1267美元(約合人民幣8553元),相當于每天3.5美元左右。

 

英文來源:美國有線電視新聞網

翻譯&編輯:丹妮、實習生張學珅

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序