【雙語財(cái)訊】高通脹正迫使美國民眾打雙份工維持生計(jì) Workers are getting two jobs amid inflation, says industry watcher
中國日報(bào)網(wǎng) 2023-03-27 17:10
據(jù)雅虎新聞3月27日報(bào)道,受通脹高企、生活成本飆升影響,美國勞動(dòng)者正不得不打多份工以維持生計(jì)。數(shù)據(jù)顯示,2月美國勞動(dòng)力參與率基本保持不變,新增工作崗位31.1萬個(gè),而失業(yè)率卻上升至3.6%。新增工作崗位多集中于低薪行業(yè),四成招聘崗位不需要大學(xué)學(xué)歷。招聘平臺(tái)Recruiter.com首席執(zhí)行官伊萬·佐恩認(rèn)為,這一現(xiàn)象表明勞動(dòng)者們開始身兼多職,“人們將回到一個(gè)打兩份工作的時(shí)代,要靠兩份工資才能應(yīng)付生活開支”。
The U.S. labor market may be signaling that workers are doubling up on gigs to make ends meet, says one industry observer.
美國行業(yè)觀察人士、招聘平臺(tái)Recruiter.com首席執(zhí)行官伊萬·佐恩表示,美國勞動(dòng)力市場或釋放信號(hào):勞動(dòng)者正在打雙份工以維持生計(jì)。
“What we actually think is happening is that you’re going back to a time where people had two jobs,” Recruiter.com CEO Evan Sohn told Yahoo Finance Live. "They'd have double income, two jobs to make ends meet."
佐恩在雅虎財(cái)經(jīng)直播中表示:“我們認(rèn)為現(xiàn)在的情況是,人們將回到一個(gè)打兩份工作的時(shí)代。他們要靠兩份工資才能維持生計(jì)。”
“You have inflation going up, you have higher cost of everything… and that would lead to two jobs,” he said. “That could actually be what's happening now: people going back to having two jobs. That would make sense if you’re seeing a flat labor participation, increase in unemployment and yet jobs are being created.”
他說:“通貨膨脹加劇,所有的生活成本都更高……將迫使人們打雙份工。事實(shí)上,現(xiàn)在的情況是:人們又開始打兩份工了。這就能解釋為什么勞動(dòng)力參與率保持不變,招聘崗位增加,失業(yè)率卻上升。”
In February the U.S. added 311,000 jobs, while unemployment ticked up to 3.6%. Work force participation, which measures the number of people actively in the labor force as a percentage of the total working age population, was up ever so slightly, to 62.5%. That measure has shown little change since early 2022, and still sits below its pre-pandemic level.
2月,美國新增31.1萬個(gè)工作崗位,而失業(yè)率上升至3.6%。勞動(dòng)力參與率(活躍勞動(dòng)力人數(shù)占總勞動(dòng)年齡人口的百分比)略有上升,達(dá)到62.5%。自2022年初以來,勞動(dòng)力參與率基本不變,仍低于疫情前水平。
The U.S. Bureau of Labor Statistics (BLS) latest employment report shows multiple job holders increased to 8,041,000 last month, compared to 7,557,000 in February 2022. The segment of the workforce which falls under that category ticked up to 5%, compared to 4.8% last year.
美國勞工統(tǒng)計(jì)局最新就業(yè)報(bào)告顯示,2月多重職業(yè)就業(yè)者增至8041000人,而2022年2月為7557000人。該類別勞動(dòng)力占比從去年的4.8%上升到了5%。
Sohn says 40% of recruiters are posting for jobs that don’t require a college degree, in sectors that are still hot, such as hospitality and services. Those industries are some of the ones still adding jobs, as seen in the latest labor data for February.
佐恩表示,40%的招聘崗位不需要大學(xué)學(xué)歷,如酒店和服務(wù)業(yè)等。正如2月的最新勞動(dòng)力數(shù)據(jù)所示,這些行業(yè)是仍在增加就業(yè)崗位的行業(yè)之一。
盡管美聯(lián)儲(chǔ)主席杰羅姆·鮑威爾表示,就業(yè)率仍處于歷史高位。但新增工作崗位多屬于低薪酬工作,主要集中在貿(mào)易、運(yùn)輸和公用事業(yè)行業(yè),教育以及休閑和餐飲招待行業(yè)等。
Sohn says industry layoffs from December 2022 to February 2023 show IT lost about 24%, while about 22.5% of the losses were in manufacturing.
佐恩表示,2022年12月至2023年2月的行業(yè)裁員數(shù)據(jù)顯示,IT行業(yè)裁員約24%,而制造業(yè)裁員近22.5%。
來源:雅虎新聞
編輯:董靜