99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語財訊

【雙語財訊】人民幣跨境結算規模穩步擴大 RMB records rapid growth in cross-border settlement

中國日報網 2023-05-09 13:53

分享到微信

數據顯示,今年一季度,我國跨境人民幣結算同比上升明顯,人民幣國際化的“拼圖”不斷鋪展開來。

A worker counts Chinese currency renminbi at a bank in Linyi, East China's Shandong province. [Photo/Xinhua]

 

Cross-border settlement of the Chinese currency renminbi, or the yuan, registered rapid growth during the first quarter of this year, continuing to expand its globalization process, CCTV reported.

據中央電視臺報道,今年一季度,我國跨境人民幣結算同比上升明顯,人民幣國際化進程穩步推進。

 

In Northeast China's Heilongjiang province, Mudanjiang city saw cross-border RMB settlement increase 240 percent year-on-year in the first quarter; while in Central China's Hunan province, Zhuzhou city's cross-border RMB receipts and payments reached a nearly eight-year high.

在東北,一季度,僅牡丹江一個城市跨境人民幣實際收付金額就同比增長了240%;在湖南,一季度,株洲市跨境人民幣收支總額創近八年來新高。

 

In South China's Guangdong province, cross-border RMB settlement stood at 1.67 trillion yuan in the first three months, accounting for 51.6 percent of total local and foreign currency settlement. RMB settlement surpassed other currencies for the first time.

在中國南部的廣東省,今年一季度,跨境人民幣結算額達1.67萬億元,占本外幣結算總額的51.6%,人民幣本幣結算額首次超越其他幣種。

 

Besides cross-border settlement and payment, RMB also showcases its strength in cross-border investment and financing.

除了跨境結算和支付,人民幣還在跨境投融資方面展示了自己的優勢。

 

Low financing cost is the core strength for lending RMB directly from overseas. Last year, due to high inflation in some major economies, the dollar index has risen to a new high in 20 years, while the euro and the pound recorded new lows.

人民幣的低融資成本是在海外直接貸人民幣的核心優勢。過去一年,受主要經濟體高通脹影響,美元指數創20年來新高,歐元、英鎊等主要國際貨幣相繼創下近二三十年來新低。

 

Rate hikes from major economies brought high overseas financing cost, Luo Jun, general manager of the financial assets department under China General Nuclear Power Corp, told CCTV, adding that RMB financing cost is relatively lower, which can help enterprises reduce financing cost and go global.

中國廣核集團財務資產部總經理羅軍在接受中央電視臺采訪時表示,主要經濟體的加息導致境外融資的成本急劇上漲,人民幣融資成本目前相對較低,為企業降低融資成本、走出去有非常大的助力。

 

Guan Tao, global chief economist of BOC International, said overseas demand for RMB, as a financing currency, is increasing. Based on statistics from the Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication, a global provider of financial messaging services, RMB's share in cross-border trade financing stood at 4.5 percent in February, compared with less than 2 percent in the same period of last year.

中銀證券全球首席經濟學家管濤表示,人民幣作為融資貨幣的海外需求在逐漸增加。根據SWIFT(環球銀行金融電訊協會)的統計,今年二月份,在跨境貿易融資里,人民幣占比4.5%,去年同期不到2%。

 

As a payment settlement currency, RMB experienced rapid growth in cross-border usage. Currently, RMB accounted for about 50 percent in total local and foreign currency cross-border receipts and payments. Data from the SWIFT showed RMB's global payment share reached 2.3 percent in 2022, becoming the fifth most active currency for global payments.

作為支付結算貨幣,人民幣跨境使用增長明顯。目前人民幣在本外幣跨境收付總額中占了約50%。SWIFT的數據顯示,2022年人民幣國際支付份額達到2.3%,是全球第五大支付貨幣。

 

As an investment and financing currency, RMB has expended its functions in recent years. As of the end of last year, the balance of renminbi assets held by foreign entities in China hit 9.6 trillion yuan, a 1.2-fold increase since 2017.

作為投融資貨幣,近年來人民幣功能全面拓展。到去年底,境外主體持有境內人民幣資產的余額為9.6萬億,較2017年增長1.2倍。

 

As a trading currency, RMB's global position has improved significantly. Data from the Bank for International Settlements showed RMB's share in the global forex trading market rose to 7 percent in April 2022, becoming the fifth-largest trading currency.

作為交易貨幣,人民幣國際地位顯著提升。根據國際清算銀行調查數據,2022年4月人民幣在全球外匯交易市場的占比提高到7.0%,成為全球第五大交易貨幣。

 

As a forex reserve currency, at present, more than 80 overseas central banks or monetary authorities have included renminibi as forex reserve. RMB has become the fifth-largest reserve currency, and the weighting of the renminbi in the basket of currencies that make up the International Monetary Fund Special Drawing Rights-an international reserve asset also known as the SDRs ranked third, behind the dollar and the euro.

作為外匯儲備貨幣,有80多個境外央行或貨幣當局將人民幣納入外匯儲備,人民幣躍升為全球第五大儲備貨幣,在國際貨幣基金組織特別提款權貨幣籃子中的權重排名第三,僅次于美元和歐元。

 

From settlement currency to reserve currency, RMB globalization is entering a new period and ushering in for more opportunities, expert said.

從“結算貨幣”到“儲備貨幣”,人民幣國際化進程正步入新階段。專家認為,當前,人民幣國際化正迎來機遇期。

 

China's sound economic growth offered strong support for RMB globalization, attracting more foreign investors. Meanwhile, China's prudent monetary policy has maintained basic stability of economy, finance and RMB.

中國經濟穩健增長給人民幣國際化提供了堅實的經濟支撐,也讓人民幣資產對外國投資者吸引力不斷增強。我國穩健的貨幣政策,保持了經濟金融和人民幣幣值的基本穩定。

 

Overall, the market is confident about RMB, said Tu Yonghong, deputy director of the International Monetary Institute of the Renmin University of China. Over the past decade, the exchange fluctuations of RMB is the smallest among the seven major currencies, with the character of a safe haven currency, Thus, more investors, including companies and individuals, are willing to accept renminbi,Tu added.

中國人民大學國際貨幣研究所副所長涂永紅說,整體來講,市場對人民幣匯率還是非常有信心的。乃至過去十年當中,人民幣匯率波動幅度在七大貨幣中是波動率最小的,具有了避險貨幣的屬性,這樣更多的國際社會的投資人,包括企業和個人,都樂于接受人民幣。

 

來源:中國日報

編輯:yaning

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序