習近平回信勉勵澳門科技大學師生
新華網 2023-05-25 08:50
新華社北京5月24日電 國家主席習近平5月23日給參與“澳門科學一號”衛星研制的澳門科技大學師生代表回信,對他們予以親切勉勵。
習近平在回信中說,從字里行間,我感受到了你們投身國家科技事業和航天強國建設的熱情與擔當。欣聞你們參與研制的“澳門科學一號”衛星發射成功,謹向大家致以熱烈的祝賀!
習近平指出,近年來,澳門深化與內地在航天等領域的科技合作,取得了可喜成果。建設世界科技強國,推進中國式現代化,為澳門高校、澳門科技工作者提供了更為廣闊的發展空間。希望你們繼續傳承愛國愛澳的優良傳統,積極融入國家發展大局,積極參與粵港澳大灣區建設,助力澳門經濟適度多元發展,為“一國兩制”在澳門的成功實踐作出新的貢獻。
“澳門科學一號”衛星是內地和澳門合作研制的首顆空間科學衛星,主要用于地球磁場探測和研究,5月21日在酒泉衛星發射中心發射成功。參與衛星研制的澳門科技大學18名師生代表給習近平主席寫信,匯報衛星成功發射的喜訊和參與衛星研制工作的感受,表達積極參與祖國科研建設的愿望和決心。
(責編:蘇纓翔、崔越)
Full text of Xi Jinping's letter to teachers and students from Macau University of Science and Technology
Teachers and students from the Macau University of Science and Technology,
I've received your letter. From between the lines of what you said in your letter, I could feel your enthusiasm and sense of responsibility to devote to the country's development of science and technology and building the country's strength in aerospace. I was very delighted to hear about the successful launch of the "Macao Science 1" space exploration satellites in which you have put your efforts, and I would like to extend warm congratulations!
In recent years, the deepening scientific and technological cooperation between Macao and the mainland in areas such as aerospace has achieved commendable results. Efforts to make China a global leader in science and technology and to advance Chinese modernization have opened up broader prospects for universities in Macao as well as local scientific and technological personnel. I hope you will continue to carry forward the fine tradition of loving both the motherland and Macao, integrate your own development into the overall development of the country, actively take part in the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, and help with Macao's efforts to appropriately diversify its economy so as to make new contributions to the successful practice of "one country, two systems" in Macao.
Xi Jinping
May 23, 2023