?
?
Could honey provide a way of tackling resistance to antibiotics? 蜂蜜能否提供解決抗生素耐藥性的方法?
Bees and their honey could have a part to play in dealing with a huge modern-day health problem. Overusing antibiotics is making infections harder to treat. Researchers at Cardiff University are looking to see if honey could help tackle some of the most stubborn infections.
蜜蜂和蜂蜜可以在解決一個巨大的現代健康問題上發揮作用。過度使用抗生素使感染愈發難治??ǖ戏虼髮W的科研人員正在研究蜂蜜是否有助于對抗一些最頑固的感染。
Prof Les Baillie, Cardiff University, School of Pharmacy
"The problem we're having is that we're now seeing bacteria that have evolved to be resistant to almost all the antibiotics we're currently using to treat diseases. We're reaching a stage where the cupboard is empty. There's no real new antibiotics on the horizon. And if we don't do something new, something novel and innovative, we face a scenario where we return to the pre-antibiotic age."
萊斯·貝利教授? ? ? ?卡迪夫大學藥劑學院
“我們現在面臨的問題是,細菌已經進化到對目前用于治療疾病的幾乎所有抗生素都產生了耐藥性。我們進入了藥柜里空空如也、無從應對的階段。眼下還沒有真正新型的新抗生素問世。如果沒有創新,那我們將面臨回到前抗生素時代?!?/p>
Beekeepers welcome the research and say that honey remedies are part of our history, mentioned in Wales as far back as the 12th Century by herbalists –Meddygon?Myddfai.
養蜂人對這項研究表示支持,并稱蜂蜜療法是人類歷史的一部分。早在12世紀,在威爾士就有人就提到了蜂蜜療法,這些人是 “草藥醫生”(威爾士語:Meddygon?Myddfai)。
Gruffudd Rees, Beekeeper
"For me, it's not a surprise, you know. I've been keeping bees for over 12 years. I'm fully aware of how good honey is and from the people that buy honey from me, I hear the stories of people putting honey on their wounds, on their sores. That everything. And it heals them."
格魯弗斯·里斯? ? ? ?養蜂人
“對我來說,蜂蜜療法并不奇怪。我養蜜蜂已經有12多個年頭了。我很清楚蜂蜜的益處,聽從我這里買蜂蜜的人說,有人把蜂蜜涂在傷口和瘡上。傷口就愈合了?!?/p>
Dandelions are a great source of food for bees?– rich in pollen and nectar, but they also contain compounds that are natural virus killers that could be used to develop new future therapies.
蒲公英是蜜蜂的重要食物來源,因為它富含花粉和花蜜,它還含有化合物,這些化合物是天然的病毒殺手,可以用于開發新療法。
Prof Les Baillie, Cardiff University, School of Pharmacy
"Dandelions in our research had been shown to be very potent. We're doing a lot of research right now to try and find out what the active ingredients [are], and if you look back through the past, dandelions had been used for millennium in treatments to treat diseases."
萊斯·貝利教授? ? ? ?卡迪夫大學藥劑學院
“在我們的研究中,蒲公英被證明藥效強大。我們正在做很多研究,試圖找出蒲公英中的活性成分??v觀歷史,蒲公英已有千年的藥用史?!?/p>
Garry Owen, BBC reporter
With concerns increasing about antibiotic resistance, researchers are now looking at age-old remedies. And honey could be part of the answer to a huge modern-day problem in the health service.
加里·歐文? ? ? ?BBC 通訊員
“隨著人們對抗生素耐藥性的擔憂日益增加,研究人員開始探究古老的療法。蜂蜜可能是解決現代醫療服務中一個巨大問題的部分答案。”
Honey is an ancient remedy, but it's now a starting point in the race to tackle the very real problem of hospital superbugs – and save lives.
蜂蜜是一種古老的療法,但它現在是人們競相創新解決醫院超級細菌這一現實問題并拯救生命的起點。