99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁(yè)  | 講話文章

習(xí)近平致首屆文化強(qiáng)國(guó)建設(shè)高峰論壇的賀信

新華網(wǎng) 2023-06-07 18:58

分享到微信

?

習(xí)近平致首屆文化強(qiáng)國(guó)建設(shè)高峰論壇的賀信

Xi Jinping's congratulatory letter to the first Forum on Building up China's Cultural Strength

值此首屆文化強(qiáng)國(guó)建設(shè)高峰論壇開幕之際,我代表黨中央表示熱烈祝賀!

On the occasion of the opening of the first Forum on Building up China's Cultural Strength, I would like to express my warm congratulations on behalf of the Communist Party of China (CPC) Central Committee!

我們黨致力于鑄就社會(huì)主義文化新輝煌。黨的十八大以來,我們把文化建設(shè)擺在治國(guó)理政的突出位置,不斷深化對(duì)文化建設(shè)的規(guī)律性認(rèn)識(shí),推動(dòng)文化傳承發(fā)展,社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)建設(shè)邁出堅(jiān)實(shí)步伐。

Our Party has been committed to securing new successes in developing socialist culture. Since the 18th CPC National Congress, the Party has attached great importance to cultural development in national governance, furthered understanding of rules about cultural development, and promoted cultural inheritance and development. Solid progress has been made in building China into a country with a strong socialist culture.

我們要全面貫徹新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想和黨的二十大精神,更好擔(dān)負(fù)起新的文化使命,堅(jiān)定文化自信,秉持開放包容,堅(jiān)持守正創(chuàng)新,激發(fā)全民族文化創(chuàng)新創(chuàng)造活力,在新的歷史起點(diǎn)上繼續(xù)推動(dòng)文化繁榮、建設(shè)文化強(qiáng)國(guó)、建設(shè)中華民族現(xiàn)代文明,不斷促進(jìn)人類文明交流互鑒,為強(qiáng)國(guó)建設(shè)、民族復(fù)興注入強(qiáng)大精神力量。

We must fully implement the Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era and the guiding principles of the 20th CPC National Congress, better shoulder new cultural missions, increase confidence in our own culture, adhere to the approach of openness and inclusiveness, uphold fundamental principles and break new ground, and inspire the cultural creativity of the whole nation. Standing at a new historical starting point, we will continue to promote cultural prosperity, build a leading country in culture, develop a modern Chinese civilization, keep promoting exchanges and mutual learning among civilizations, and provide cultural strength for building a stronger country and achieving national rejuvenation.

習(xí)近平

Xi Jinping

2023年6月7日

June 7, 2023

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序