99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語新聞

2023全球生活成本最貴城市榜單揭曉 The world’s most expensive cities in which to live in 2023

中國日報網 2023-12-01 15:57

分享到微信

經濟學人智庫發布的全球生活成本指數顯示,新加坡和蘇黎世是2023年全球生活成本最貴的城市。2023年全球城市的平均生活成本上漲了7.4%,食品雜貨價格上漲最快。

 

People use DBS automated teller machines (ATMs) in Singapore March 31, 2022. REUTERS/Caroline Chia

 

According to the annual Worldwide Cost of Living Index that’s published by the Economist Intelligence Unit (EIU), the average cost of living rose by 7.4% this year. Grocery prices increased the fastest.

根據經濟學人智庫發布的年度全球生活成本指數,今年全球平均生活成本上漲了7.4%。食品雜貨價格上漲得最快。

 

"Further escalations of the Israel-Hamas war would drive up energy prices, while a greater than expected impact from El Ni?o would push up food prices even further,” Upasana Dutt, Head of Worldwide Cost of Living at EIU, said in a statement.

經濟學人智庫全球生活成本部主管烏帕薩娜·達特在一份聲明中寫道:“以色列與哈馬斯的戰事升級將會推高能源價格,而厄爾尼諾現象超出預期的影響也會進一步抬高食品價格。”

 

Inevitably, increasing living costs have meant that many cities have become more expensive to live in – but some get hit harder than others.

生活成本的上漲不可避免地會提高許多城市的生活花費,有些城市受到的沖擊比其他城市更大。

 

The city-state of Singapore and Switzerland’s Zurich were named as the most expensive cities in the world.

新加坡和瑞士蘇黎世被評為全球生活成本最貴的城市。

 

The rise of the latter, which jumped from sixth place on last year’s list, was attributed to the strength of the Swiss Franc along with the high prices of groceries, household goods and recreation. Singapore’s costly transport and clothing were also noted.

蘇黎世從去年的第六名躍升為第一名,源于瑞士法郎的升值以及食品雜貨、家居用品和休閑娛樂的高昂價格。新加坡的榜首之位則是拜其昂貴的交通和服飾所賜。

 

Although New York tied with Singapore for first place last year, where prices have increased by 1.9% according to the study, slipped to third, tying with Switzerland’s Geneva.

盡管紐約在去年和新加坡并列第一,但今年卻下滑到第三位,與瑞士日內瓦并列。研究顯示,紐約今年物價上漲了1.9%。

 

Hong Kong, the only other Asian destination in the top 10, was fifth, while Los Angeles was at No. 6, and Paris was named the seventh most expensive city in the world.

香港是除了新加坡外唯一一個躋身前十名的亞洲城市,洛杉磯排在第六位,巴黎則是第七名。

 

Israel’s Tel Aviv shares eighth place with Denmark’s Copenhagen. However, it’s worth noting that survey was conducted before the October outbreak of Israel-Hamas conflict.

以色列的特拉維夫與丹麥的哥本哈根并列第八。需要指出的是,這項調查是在10月以色列與哈馬斯爆發沖突之前開展的。

 

Finally, San Francisco, one of three US cities in the top 10, came in 10th place.

躋身前十的三個美國城市之一舊金山排在第十位。

 

Damascus, Syria, remains the world’s cheapest city. Tehran, Iran, and Tripoli, Libya, are also near the bottom, ranking in 172nd and 171st place respectively.

敘利亞的大馬士革仍然是全球生活成本最低的城市。伊朗的德黑蘭和利比亞的的黎波里也是物價幾乎墊底的城市,分別排在第172名和第171名。

 

Utility, domestic help and tobacco costs were highest in US cities, while Western European cities were some of the most expensive when it came to recreation, transport and household goods.

美國城市的公共服務、家政服務和煙草價格是最高的,西歐城市的休閑娛樂、交通和家居用品則是最貴的。

 

Groceries and alcohol were most costly in Asian cities, according to the survey.

調查發現,亞洲城市的食品雜貨和酒精飲料是最貴的。

 

The 2023 Worldwide Cost of Living surveyed 173 major cities, comparing more than 400 individual prices across 200 products and services. It excluded Venezuela’s Caracas, where prices have risen by 450% since 2022.

2023全球生活成本指數調查了173個大城市,比較了200種產品和服務的超400項單價。不過調查并未包括委內瑞拉的加拉加斯,該市的物價自2022年以來已上漲了450%。

 

The world’s 10 most expensive cities for 2023

2023生活成本最貴城市榜單前十名


1. Zurich and Singapore (tie)

第一名:蘇黎世和新加坡(并列)


3. New York and Geneva (tie)

第三名:紐約和日內瓦(并列)


5. Hong Kong

第五名:香港


6. Los Angeles

第六名:洛杉磯


7. Paris

第七名:巴黎


8. Tel Aviv and Copenhagen (tie)

第八名:特拉維夫和哥本哈根(并列)


10. San Francisco

第十名:舊金山

 

英文來源:美國有線電視新聞網

翻譯&編輯:丹妮

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序