99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語財訊

【雙語財訊】國家統計局:11月國民經濟持續回升向好 Retail sales show signs of China's recovering economy

中國日報網 2023-12-15 16:27

分享到微信

12月15日,國家統計局公布11月份國民經濟數據。數據顯示,我國宏觀政策發力顯效,國民經濟持續回升向好。11月份,規模以上工業增加值同比增長6.6%,比上月加快2個百分點。11月份,社會消費品零售總額同比增長10.1%,比上月加快2.5個百分點。

[Photo/IC]

China's economy showed signs of steady recovery in November as industrial production and retail sales picked up though pressures remain, the National Bureau of Statistics said on Friday.
國家統計局12月15日表示,盡管壓力依然存在,但隨著工業、零售這些指標持續改善,11月份國民經濟穩步回升向好。

Figures released by the National Bureau of Statistics showed China's value-added industrial output - a gauge of activity in the manufacturing, mining and utilities sectors - grew by 6.6 percent from a year earlier in November, up from the 4.6 percent rise in October.
國家統計局發布數據顯示,11月規模以上工業增加值(衡量制造業、采礦業和公用事業等經濟活動的指標)同比增長6.6%,高于10月的4.6%。

Retail sales, a key measurement of consumer spending, grew by 10.1 percent year-on-year in November, up from the 7.6 percent growth in October.
11月社會消費品零售總額(衡量消費者支出的關鍵指標)同比增長10.1%,高于10月的7.6%。

In the January-November period, fixed-asset investment - a gauge of expenditures on items including infrastructure, property, machinery and equipment - grew by 2.9 percent compared with a year earlier, equal with the readings for the January-October period.
1至11月期間,全國固定資產投資(衡量基礎設施、房地產、機械和設備等項目的支出)同比增長2.9%,與1至10月份持平。

The surveyed urban jobless rate came in at 5 percent in November, equal to figures in October, according to the NBS.
國家統計局數據顯示,11月全國城鎮調查失業率為5%,與上月持平。

Despite fresh signs of reviving, the NBS said the economy still faces many unstable and uncertain factors in external environments while domestic demand remains insufficient. It added that the foundation for economic recovery still needs to be consolidated.
國家統計局稱,國民經濟持續回升向好,但也要看到,外部不穩定不確定因素依然較多,國內需求仍顯不足。經濟回升向好基礎仍需鞏固。

The country will strengthen macroeconomic regulation, and more efforts will be made to boost economic vitality, prevent and mitigate risks, improve social expectations, consolidate and promote the momentum of economic recovery, and effectively improve the quality of the economy and promote its growth within a reasonable range, according to the NBS.
國家統計局表示,中國將加強宏觀經濟調控,切實增強經濟活力、防范化解風險、改善社會預期,鞏固和增強經濟回升向好態勢,持續推動經濟實現質的有效提升和量的合理增長。

 

來源:中國日報網
編輯:董靜

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序