99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語財訊

【雙語財訊】中國連續十五年保持非洲第一大貿易伙伴地位

中國日報網 2024-02-01 15:55

分享到微信

經貿合作是中非關系的“壓艙石”和“推進器”。商務部西亞非洲司司長江偉說,中國已連續十五年保持非洲第一大貿易伙伴地位。2023年,中非貿易額達到歷史上的峰值2821億美元,同比增長1.5%,展現中非貿易強勁韌性。

CHEN ZHENHAI/XINHUA

China has remained Africa's largest trading partner for 15 consecutive years, with bilateral trade reaching a record $282.1 billion in 2023, a Ministry of Commerce official said on Wednesday.
商務部1月31日公布,中國已連續15年保持非洲第一大貿易伙伴地位,2023年中非貿易額達到歷史峰值2821億美元。

"Economic and trade cooperation is the ballast and propeller of China-Africa relations," said Ministry of Commerce official Jiang Wei said at a press conference.
商務部西亞非洲司司長江偉在新聞發布會上稱:“經貿合作是中非關系的壓艙石和推進器。”

China's State Council has approved a general plan to build a pilot zone for in-depth China-Africa economic and trade cooperation.
近日,國務院批復同意《中非經貿深度合作先行區建設總體方案》。

According to the plan, China will establish the pilot zone as a platform for opening-up to and cooperation with Africa that has a certain level of international influence by 2027.
該總體方案提出,到2027年,先行區要初步成為具有一定國際影響力的對非開放合作平臺。

"The main goal is to build an internationally competitive platform for cooperation with Africa," Jiang said.
江偉表示:“主要目標就是打造具有國際競爭力的對非合作平臺。”

In the years to come, the two sides will give full play to the leading role of the pilot zone, promote the transformation and upgrading of bilateral economic and trade cooperation, and deliver more benefits to the people in China and Africa, he said.
未來幾年,雙方將充分發揮先行區帶動作用,引領中非經貿合作轉型升級,更好惠及中非人民。

 

英文來源:新華網

編輯:董靜

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序