【雙語財(cái)訊】清明旅游市場(chǎng)再掀熱潮 國內(nèi)旅游出游1.19億人次 Tourism booms in three-day Tomb Sweeping holiday
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2024-04-07 16:53
清明假期,旅游市場(chǎng)又迎來一波小高峰。經(jīng)文化和旅游部數(shù)據(jù)中心測(cè)算,2024年清明節(jié)假期3天,全國國內(nèi)旅游出游1.19億人次,按可比口徑較2019年同期增長11.5%;國內(nèi)游客出游花費(fèi)近540億元,較2019年同期增長12.7%。全國文化和旅游市場(chǎng)安全平穩(wěn)有序。
The just-finished three-day Tomb Sweeping Day holiday, which started on Thursday, saw a tourism boom both in traveler numbers and tourism-related revenues.
剛剛結(jié)束的三天清明假期(4月4日起)期間,游客數(shù)量和旅游相關(guān)收入均大幅增長。
According to the latest release by the Ministry of Culture and Tourism on Saturday evening, domestic destinations nationwide received about 119 million visits during the holiday, up 11.5 percent from that in 2019 — the time before the epidemic hit. The holiday only had one day off last year and saw around 23.77 million domestic travels.
文化和旅游部6日晚公布數(shù)據(jù)顯示,清明假期3天全國國內(nèi)旅游出游1.19億人次,按可比口徑較2019年(疫情前)同期增長11.5%。2023年清明節(jié)假期(一天),全國國內(nèi)旅游出游約2377萬人次。
The travel boom this year, generated a tourism-related consumption of about 54 billion yuan ($7.47 billion) over the holiday, with the number marking a rise of 12.7 percent compared with that in 2019, the ministry said.
文旅部表示,今年清明假期期間國內(nèi)游客出游花費(fèi)約540億元,較2019年同期增長12.7%。
Spring outings, both to domestic attractions and overseas destinations, saw a remarkable increase during the holiday. Figures from the ministry show that the Chinese mainland saw 1.04 million inbound trips and 992,000 heading to overseas destinations.
假期期間,國內(nèi)游和出境游均大幅增加。文旅部數(shù)據(jù)顯示,入境游客104萬人次,出境游客99.2萬人次。
Some less-known tourism places, such as Zibo in the eastern province of Shandong, famous for its barbecue, and Kaifeng in China's central Henan province, have become viral destinations over the holiday because of their delicious cuisines, cultural charms and entertaining events, said the ministry.
文旅部表示,因燒烤“出圈”的山東淄博、河南開封等小眾旅游目的地憑借美味佳肴、文化魅力和娛樂活動(dòng)而成為假期出游的熱門目的地。
英文來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)
編輯:董靜
審校:萬月英 陳丹妮