99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語財訊

【雙語財訊】美對華加征關稅引多方批評

中國日報網 2024-05-24 14:45

分享到微信
[Photo/Xinhua]

美國《福布斯》雜志網站21日刊文稱,美國日前宣布對中國的電動汽車、太陽能電池等產品加征高額關稅,引發了環保組織、行業觀察家及分析師的廣泛批評。專家普遍認為,這一行動不僅無助于推動美國的能源轉型,反而會阻礙美國汽車工業的未來發展。文章摘編如下:

With the US many years behind China both in terms of EV development and renewable energy manufacturing, experts said they found it unlikely that simply buying more time would help spur the nation's—and the world's—all-important drive away from fossil fuels, which the scientific community has repeatedly said is essential if humanity is to avoid catastrophic warming. Earlier in May, meteorologists warned that fossil-fueled climate change made April 2024 the 11th consecutive month for record-breaking heat, globally—a phenomenon never before seen in human history.
由于美國在電動汽車研發和可再生能源制造業方面落后于中國多年,專家們表示,僅僅爭取更多的時間或無助于刺激美國和全球擺脫化石燃料,科學界一再呼吁,如果人類要避免災難性的全球變暖,化石燃料是關鍵。5月早些時候,氣象學家警告稱,化石燃料引發的氣候變化使2024年4月成為全球連續第11個月出現破紀錄高溫的月份,這是人類歷史上前所未有的現象。

Speaking to media, Daniel Becker of the environmental group Center for Biological Diversity, said the trade tariffs could have the same effect as the protectionism of the 1970s, in which competition against Japanese manufacturers ultimately led to the ruin of the US auto industry. "If General Motors, Ford and Stellantis don’t have to compete against foreign companies that make EVs, they won't make them.” Becker said.
環保組織生物多樣性中心的丹尼爾·貝克爾在接受媒體采訪時表示,美國此舉可能與20世紀70年代保護主義產生相同的影響,當時美國與日本制造商的競爭最終導致了美國汽車業的毀滅。貝克爾表示:“如果通用汽車、福特和斯特蘭蒂斯不必與生產電動汽車的外國公司競爭,他們就不會生產電動汽車。”

Industry observers agreed: American auto industry executive Bill Russo said in an interview that Biden's action condemns US manufacturers to "a slow but certain death." Without stiff competition, Russo said, American carmakers will remain "stuck to the profits of the oil- and gas-powered economy."
行業觀察人士對此表示認同:美國汽車行業高管比爾·拉索在接受采訪時表示,美國政府采取的行動必將導致美國汽車制造商“緩慢消亡”。拉索表示,如果沒有激烈的競爭,美國汽車制造商將繼續“堅守石油和天然氣的經濟利潤”。

Elsewhere, the CEO of German giant Siemens Energy, Christian Bruch, warned that "energy transition without China doesn't work," and that "trying to build a wind turbine without any Chinese supply will be close to impossible." Meanwhile, commentators such as Steven Rattner, writing in the New York Times, noted that most of the available research on tariffs finds that they both raise prices for consumers and, far from safeguarding employment, usually result in job losses.
此外,德國巨頭西門子能源首席執行官克里斯蒂安·布魯赫警告稱,“沒有中國的能源轉型是行不通的”,“試圖在沒有任何中國供應的情況下建造一臺風力渦輪機幾乎是不可能的。”史蒂文·拉特納等評論員也在《紐約時報》上撰文指出,大多數現有的關稅研究發現,關稅不僅提高了消費者價格,而且非但不能保障就業,通常還會導致失業。

 

英文來源:Forbes

編輯:董靜

審校:陳丹妮 韓鶴

 

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序