99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語新聞

英媒:年輕人為什么越來越不喜歡接電話 A Quarter Of Gen Z And Millennials Have Never Answered A Phone Call, Survey Finds

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2024-05-30 17:18

分享到微信

英國一項(xiàng)調(diào)查顯示,越來越多年輕人不喜歡電話溝通,四分之一的人表示,他們甚至從未接過電話。年輕人不愿意接聽電話的普遍原因是,他們認(rèn)為接聽電話會(huì)帶來壓力。一半以上的人在接到意外電話時(shí)會(huì)預(yù)感到負(fù)面消息。

[Photo/Unsplash]

Today's young adults (aged 18-34) seem to be bypassing phone calls altogether, with a quarter admitting they've never even answered one, according to The Metro.
據(jù)英國《地鐵報(bào)》報(bào)道,如今的年輕成年人(18-34歲)似乎已經(jīng)完全擺脫了電話,四分之一的人表示他們甚至從未接過電話。

A recent survey reveals a clear shift in communication preferences. Texting reigns supreme, with over 70% of young adults favouring it. Voice notes are also gaining traction, being preferred by nearly 40%. This trend seems linked to a general dislike of unexpected calls; more than half associate them with bad news.
最近的一項(xiàng)調(diào)查顯示,人們的通信偏好發(fā)生了明顯的變化。70%以上的年輕人喜歡發(fā)信息。語音信息也越來越受青睞,有近40%的人喜歡發(fā)語音。這一趨勢似乎與人們普遍不喜歡突如其來的電話有關(guān);一半以上的人將電話與壞消息聯(lián)系在一起。

Interestingly, this aversion to phone calls isn't shared by older demographics. Only 1% of those aged 35-54 prioritise texts over calls.
有趣的是,這種對(duì)電話的討厭并不為年長者所認(rèn)同。在35-54歲的人群中,只有1%的人優(yōu)先選擇短信而不是電話。

The survey suggests a generational shift in communication styles. Phone calls, once a revolutionary tool for connection, are seemingly declining in favor of asynchronous methods like texting and voice notes.
這項(xiàng)調(diào)查表明,溝通方式出現(xiàn)了代際差異。電話曾經(jīng)是一種突破性的溝通工具,但現(xiàn)在似乎正逐漸式微,而越來越多的人選擇短信和語音信息等非實(shí)時(shí)溝通方式。

As reported by The Metro, the younger demographic has played a notable role in the accumulation of 1.3 trillion online messages and 36 billion text messages exchanged in the UK from 2012 to 2022.
據(jù)《地鐵報(bào)》報(bào)道,從2012年到2022年,英國共積累了1.3萬億條線上信息和360億條短信,年輕一代是主要貢獻(xiàn)者。

A prevalent explanation for their reluctance to answer phone calls is the perceived pressure associated with them. More than half of them anticipate negative news when receiving unexpected calls.
年輕人不愿意接聽電話的一個(gè)普遍原因是,他們認(rèn)為接聽電話會(huì)帶來壓力。一半以上的人在接到意外電話時(shí)會(huì)預(yù)感到負(fù)面消息。

Younger individuals generally prefer scheduled phone conversations as the primary means of communication.
年輕人通常更喜歡將提前約好的電話交談作為主要的溝通方式。

編譯:董靜
審校:陳丹妮 齊磊

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序