99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語財訊

【雙語財訊】國家將加速推進數字經濟發展 Country to help digital economy to thrive

中國日報網 2024-07-08 16:36

分享到微信

日前召開的國務院常務會議指出,國家將重磅部署數字經濟,促進數字技術和實體經濟深度融合,持續優化數字經濟發展環境,促進平臺經濟持續健康發展。

A visitor tries out a 3D camera during the Global Digital Economy Conference 2024 in Beijing, July 2, 2024. [Photo/VCG]

China will employ a raft of well-focused policy steps to foster a more enabling climate for the development of the digital economy, the State Council, the country's Cabinet, said on Friday.
國務院總理李強7月5日主持召開的國務院常務會議指出,國家將重磅部署數字經濟,持續優化數字經濟發展環境。

Topping the agenda are priorities like improving data infrastructure and relevant institutional systems, and promoting market-oriented allocation of data resources.
國家還將協同完善數據基礎制度和數字基礎設施,推進數據要素市場化配置。

Emphasis should be placed on comprehensively integrating digital technologies with the real economy, so as to provide a solid underpinning for economic and social development, according to the State Council executive meeting chaired by Premier Li Qiang.
李強指出,要促進數字技術和實體經濟深度融合,全面賦能經濟社會發展。

China's total data output reached 32.85 zettabytes in 2023, up more than 22 percent year-on-year, while the added value of core digital economy industries accounted for 10 percent of GDP, according to the National Data Administration.
國家數據局的數據顯示,我國2023年數據生產總量達32.85澤字節(1個澤字節等于十萬億億字節),同比增長22.44%;2023年數字經濟核心產值產業增加值占GDP的比重10%左右。

On Tuesday, during the Global Digital Economy Conference 2024, Liu Liehong, head of the administration, said that China is set to prioritize relevant institutional reforms this year, aiming to unleash the potential of the country's vast data resources and transform them into a new competitive advantage.
國家數據局局長劉烈宏7月2日在2024全球數字經濟大會上表示,國家數據局將以制度建設為主線,推動我國海量數據優勢轉化為國家競爭新優勢。

The administration plans to roll out eight institutional documents, focusing on data property rights, data circulation, revenue distribution, security governance, public data development and utilization, enterprise data development and utilization, high-quality development of the digital economy, and data infrastructure construction, Liu said.
劉烈宏透露,今年國家數據局將陸續推出數據產權、數據流通、收益分配、安全治理、公共數據開發利用、企業數據開發利用、數字經濟高質量發展、數據基礎設施建設指引等8項制度文件。

The rapid development of China's digital industries came on the back of robust digital infrastructure. Recent statistics from the Ministry of Industry and Information Technology showed that the country had built 3.837 million 5G base stations by the end of May, accounting for 60 percent of the global total.
中國數字產業的快速發展得益于強大的數字基礎設施。工信部最近的數據顯示,截至2024年5月底,中國累計建成5G基站總數達383.7萬站,占全球5G基站總數的60%。

Friday's meeting also announced that efforts will be made to enhance the innovation capabilities of platform companies and promote the sustained and healthy development of the platform economy.
7月5日召開的國務院常務會議還指出,要提升平臺企業創新能力,促進平臺經濟持續健康發展。

The platform economy has emerged as a vital force both in facilitating connectivity between the digital and real economies and in driving the development of the real economy, according to a report by the China Academy of Information and Communications Technology.
中國信息通信研究院的一份報告指出,平臺經濟已成為連接數字經濟和實體經濟以及推動實體經濟發展的重要力量。

The market value of China's platform economy surged from 4.97 trillion yuan ($683.90 billion) in 2015 to 33.43 trillion yuan in 2022, with a compound annual growth rate of 32.92 percent. Furthermore, by the end of 2022, the number of Chinese platform unicorns — enterprises valued at over $1 billion — reached 254, marking an increase of 190 companies compared to 2015.
報告顯示,2015年至2022年,我國數字平臺市場價值從4.97萬億元提升至33.43萬億元,年均復合增長率達32.92%;截至2022年底,我國市場價值超過10億美元的數字平臺“獨角獸”企業數量已達254家,與2015年相比增加190家。

英文來源:中國日報
編譯:丹妮
審校:齊磊、董靜

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序