99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
The Lake House《觸不到的戀人》(精講之六)
[ 2007-01-05 17:34 ]

主持人:任亞凌

北京新東方學校聽力口語部教師,主講聽說速成,電影英語。曾在大學任教多年,在英語聽說讀寫方面積累了豐富的教學經驗,并曾參與編寫過一套大學英語四級考試聽力部分的輔導教材。同時任亞凌老師在口譯和筆譯方面經驗豐富,把電影教學和翻譯實踐結合在一起,希望能使學員在電影聽說的過程中,使自己的語言表達更加流暢和精確。

 

特別推薦:2006年影視英語精彩推薦

我觀之我見  影片的結尾處,還是在情人節, 原本已經打算把這份感情埋藏起來的Alex突然想到了兩人之前的通信中Kate提到過這一天她在廣場上,塵封起來的激情再一次爆發……

考考你  一展身手

 

影片對白

Kate: Oh, by the way, happy Valentine's Day.

Morgan: Oh, God, Katie, I didn't get you anything. I'm sorry. I've just been soswampedand...

Kate: Doesn't matter.

Henry: Oh. What is this? It's global warming.

Henry: Dr. Forster? Hi, I'm sorry to have kept you waiting.

Vanessa: Hi. Dr. Forster. Good to see you again.

Kate: You too.

Vanessa: You're welcome.

Morgan: Hi, I'm Morgan.

Vanessa: Hey, Morgan. Vanessa Vanderbeck.

Henry: So obviously, the first thing you see is what we had talked a bout. The atrium.

Kate: That'sstunning. So we were able to do it with all the glass panels in the metal structure?

Henry: Yeah.

Kate: Can I--?

Alex: Wanna get a beer after work?

Henry: I'm sorry, I can't. I'm taking Vanessa out for Valentine's Day.

Alex: Wait.Say that again.

Henry: It's Valentine's Day today. I'mtaking outVanessa, my girlfriend. Cold champagne, some oysters, maybe a little chocolate.

Alex: What's the date?

Henry: It's February 1 4th.

Alex: February 14th, 2006.

Henry: Yeah.

Kate: Stunning. Thank you so much.

Henry: Our pleasure.

Vanessa: Thank you. Henry will make sure you have everything.

Kate: Great. They were absolutely beautiful. Thank you.

Morgan: What? Katie, I gotta get back to work.

Kate: Who did this drawing?

Henry: My brother did, actually.

Kate: Who's your brother?

Henry: Alex Wyler. Did you know him?

Kate: Yeah. Yeah, I know him. Do you know how I can get in touch with him? Is he--? Is he anywhere that I can...?

Henry: I'm sorry. He died two years ago today, actually. There was an accident.

Kate: Where?

妙語佳句,活學活用

1. swamped

這個單詞本身作為動詞是“陷入沼澤, 淹沒, 覆沒”的意思。名詞自然就是“沼澤地”的意思,但是它還有一些引申的詞義,比如在這里它的意思是“使應接不暇,使陷入困境”等等。
e.g. She was swamped with work. 她忙得不可開交。
This company was swamped by heavy debts. 這個公司債臺高筑。

   上一頁 1 2 下一頁  
 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  German investments in clean alternative energy pay off
  Christmas with the Mormon Tabernacle Choir
  Queen Elizabeth II's 2007 Christmas message
  Pope calls for end of conflict in world's crisis zones
  Hitch《全民情敵》精講之三

論壇熱貼

     
  開個題目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  請教工商年檢如何翻譯
  How to translate “中國老字號”into English?
  "港股直通車"怎么翻譯?
  兩免一補怎么說?