99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Fast food nation《快餐帝國》(精講之二)
[ 2007-10-15 10:40 ]

 

文化面面觀   快餐工業的歷史

考考你   小試牛刀

Download

影片對白

Don: Thanks, Louise.

Jack: Donny boy. Have a seat. Thanks for stopping by. So, what do you think of everything?

Don: It's good, good. I'm glad to see the Big One doin' so well.

Jack: Hmm. Listen, you ever run into a guy named Harry Rydell, executive V.P. Out of the Chicago office?

Don: I don't think so.

Jack: He works closely with our suppliers. A little too closely, if you ask me.

Don: What do you mean?

Jack: I have a friend that teaches food science over at A&M- microbiology. And this semester, a couple of his grad students decided to culture some patties from a bunch of fast-food chains.

Don: Mm-hmm.

Jack: Well- They got a hold of a couple of Big Ones- frozen patties. Don't ask me how. And the fecal coliform counts were just off the charts. I'm concerned that this could be a problem for us. Do you understand what I'm saying?

Don: Uh- Not exactly.

Jack: I'm saying there's shit in the meat.

妙語佳句,活學活用

1. I don't think so.

“我想沒有吧”。當你不確定什么事,或是要對某事表示否認的時候,就可以用到這句話。

2. Get a hold of

Hold 作名詞時有“抓住,握住,控制”的意思,在這里get a hold of 的意思是“取得,拿到”。

3. off the charts

Off the charts 的意思是“Extrodinarily out of the norm; beyond expectation; top of the line超出標準,超出期望,一組中最高的”,本身是沒有褒貶的。例如:His new car was off the charts!

4. Concern

Concern 在這里的意思是“擔心,擔憂;關心,關照”,常與with, about, in連用,例如:

We're rather concerned about father's health.

5. Not exactly

“不是很(清楚/明白)”,當你要表示對別人所說的事情不怎么了解的時候,就可以用到這句話。其實生活和工作中用到的場合有很多。尤其是你在和領導溝通的時候,如果你直接說“我不明白”是不是顯得你很不開竅?用 not exactly 就會好很多。

 

文化面面觀   快餐工業的歷史

考考你   小試牛刀

   上一頁 1 2 下一頁  
 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  Lewis Hamilton 劉易斯?漢密爾頓
  “爽約”怎么說
  下午茶的起源
  全球變暖 海象“搬家”
  安妮斯頓獲封“封面王”

本頻道最新推薦

     
  女孩的心思誰能猜:Suspended from class
  《說點什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

論壇熱貼

     
  “凈臉聯盟”兩周年——迎國慶特別活動啟動
  how to translate“三局兩勝”
  知青 農民工 怎么翻譯
  "魅力城市" 英文怎么說?
  請教:統一口徑的譯法
  Mountain Story 大山的故事