99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

Avatar 《阿凡達(dá)》精講之六

[ 2010-02-26 13:35]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

《阿凡達(dá)》中十大不靠譜的未來真相

考考你

本片段劇情: 上校進(jìn)行了全面動(dòng)員,攻打納美人的計(jì)劃開始了。特魯?shù)蠈?duì)使用“小米加步槍攻打美帝國主義”能否成功憂心忡忡,但杰克告訴她,只有我們和當(dāng)?shù)厝耸煜さ匦危珽ywa也會(huì)幫助我們。進(jìn)攻前夜,杰克來到數(shù)靈下尋求Eywa的幫助,并和妮特麗相遇。戰(zhàn)爭(zhēng)打響了,納美人最終打敗了地球人的進(jìn)攻。

Get Flash Player

精彩對(duì)白

Colonel:Everyone on this base, everyone of you is fighting for survival, and that's a fact. There's aboriginal horde out there, massing for an attack. These orbital images tell me, that the hostiles numbers have gone from few hundred to well over two thousand in one day. And more are pouring in. In a weeks time, there could be 20.000 of them. At that point they will overrun our perimeter. That's not gonna happen. Our only security lies in preemptive attack. We will fight terror with terror. Now the hostiles believe that this mountain stronghold of theirs is protected by their Deity. And when we destroy it...We will blast a crater in their racial memory so deepthat hey won't come within a 1000 clicks of this place ever again. And that too, is a fact.

Max: Jake it's crazy here, full mobilization. They're rigging the shuttle as a bomber. They got these huge palettes of mine explosives for some shock and awe campaign.

Trudy: Freakin daisy cutters.

Max: Quaritch has taken over, he's rolling them and there's no stopping him.

Jake: When?

Max: 06:00 tomorrow. I got to go.

Norm: We're screwed.

Trudy: And I was hoping for some sort of tactical plan that didn't envolve martyrdom. We're going up against gunships with bows and arrows.

Jake: I have 15 clans out there. That's over 2000 warriors. We know these mountains. We fly them, You fly them. They don't. Their instruments won't work up here. Missile tracking, won't work. They'll have to fire a line of sight. If they bring the fight to us... then we have the home field advantage.

Trudy: You know he's gonna commit that bomber staight to the Tree of Souls.

Jake: I know.

Norm: If they get to it, it's over. That's their direct line to Eywa, their ancestors. It'll destroy them.

Jake: Then I guess we better stop them.

Jake: I'm probably just talking to a tree right now. But if you're there...I need to give you a heads up. If Grace is with you...Look into her memories. See the world we come from. There's no green there. They killed their mother. And they're gonna do the same here. More sky people are gonna come. They're gonna come like rain that never ends. Unless we stop them. You chose me for something. I will stand and fight. You know I will. But I need a little help here.

Neytiri: Our Great Mother does not take sides Jake. She protects only the balance of life.

Jake: It was worth a try.

妙語佳句 活學(xué)活用

1. horde:部落。文中的aboriginal horde就是指“原始部落”。

此外,horde還可以表示“一大群人”,例如:There were hordes of people at the jumble sale.(雜物拍賣市場(chǎng)上人山人海。)

2. orbital image:衛(wèi)星軌道圖像。

3. preemptive:先發(fā)制人的。文中的preemptive attack就是指“先發(fā)制人的打擊”。

4. fight terror with terror: 以暴制暴。

我們平時(shí)還常用an eye for an eye和tit for tat來表示“以眼還眼”。

5. Deity:神,神性。the Deity可以用來指上帝。

例如: He is reading a storybook on the deities of ancient Greece.(他正在讀一本關(guān)于古希臘諸神的故事書。)

6.racial memory:種族記憶。

我們應(yīng)承認(rèn)racial diversity(種族差異性),摒棄racial discrimination(種族歧視)和racial prejudice(種族偏見),尊重不同的racial identity(種族認(rèn)同)。

7. daisy cutter: 殺傷炸彈/榴霰彈,也稱為“摘菊使者”

指的是“9.11”事件后美軍在阿富汗使用的一種毀滅性的空襲炸彈。這是美國在2001年9月11日遭到恐怖襲擊事件后產(chǎn)生的一整套新詞匯之一,它獲得了“最委婉的詞匯”稱號(hào)。

8. martyrdom: 犧牲,殉難。

例如:Martyrdom is the only way in which a man can become famous without ability.(殉教行為,是無德無能者可以一舉成名的唯一途徑。)

9. home field advantage:主場(chǎng)優(yōu)勢(shì)。這里是說潘多拉星球是納美人的家園。地球人是入侵者。

Home field就是指“主場(chǎng)”。與之相反,在away matches(客場(chǎng)比賽)中,選手具有一定的劣勢(shì)。

10.give you a heads up:to give someone information or a warning通知某人,給某人提個(gè)醒。

例如:They promised we'd get a heads up on the new proposal tomorrow.(他們保證明天會(huì)給我們一個(gè)新提議。)

11.take sides:偏袒。

清官難斷家務(wù)事,It's never wise to take side in someone else's family quarrel.(在別人的家庭糾紛中,袒護(hù)任何一方都很不明智。)

《阿凡達(dá)》中十大不靠譜的未來真相

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn