99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 天天讀報> 每日播報

Plenty of jump in basketball diplomacy

[ 2009-07-30 11:24]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

進入英語學習論壇下載音頻

With basketball in hand, Vice-Premier Wang Qishan found himself the center of attention at the end of the first round of the China-US Strategic and Economic Dialogue on Tuesday.

The basketball, complete with Barack Obama's autograph, was a gift from the US president. It was viewed by the Chinese delegation as a symbol of the US government's hospitality and its gratitude to Chinese officials for agreeing to host the next dialogue, in Beijing.

During his closing speech, State Councilor Dai Bingguo, who co-hosted the 'Strategic Track,' hailed the "in-depth, broad, candid, and productive" discussions between the two nations. He also expressed the Chinese delegation's appreciation of the work carried out by the US in hosting the dialogue.

The Chinese team will make every effort to ensure Obama's visit to China this year will be a success, Dai said.

It was not the first time basketball took center stage during the two-day meeting.

During his speech on Monday, Obama, who is a well-known basketball fan, quoted Chinese NBA star Yao Ming.

"As a new president and also as a basketball fan, I have learned from the words of Yao Ming, who said, 'No matter whether you are new or an old team member, you need time to adjust to one another,'" the president said at the time.

"Well, through the constructive meetings that we've already had, and through this dialogue, I'm confident that we will meet Yao's standard," Obama said.

Questions:

1. Whose autograph was on the basketball?

2. What does the Chinese delegation think about the basketball gift?

3. Who did President Obama quote in his speech?

Answers:

1. President Barack Obama.

2. It was a symbol of the US government's hospitality and its gratitude to Chinese officials for agreeing to host the next dialogue.

3. Yao Ming.

(英語點津 Helen 編輯)

Plenty of jump in basketball diplomacy

About the broadcaster:

Plenty of jump in basketball diplomacy

Nancy Matos is a foreign expert at China Daily Website. Born and raised in Vancouver, Canada, Nancy is a graduate of the Broadcast Journalism and Media program at the British Columbia Institute of Technology. Her journalism career in broadcast and print has taken her around the world from New York to Portugal and now Beijing. Nancy is happy to make the move to China and join the China Daily team.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn