|
|
|
|
劉式南 |
|
|
|
|
|
陳德彰 |
|
|
英語和漢語之間的詞匯空缺 |
|
請大家看看這一句怎么譯成英語:“他鉛筆盒里有五支筆。”別小看這么一句簡單的話,實(shí)在沒有辦法翻譯,因?yàn)橛⒄Z里沒有相當(dāng)于漢語“筆”的詞。 |
|
2007-09-17 |
不管三七二十一 |
|
漢語中有許多涉及數(shù)字的成語和俗語,“不管三七二十一”就是一條。怎么將其翻譯成英語是一個(gè)問題。 |
|
2007-09-10 |
|
|
|
王銀泉 |
|
|
“江南”怎么譯 |
|
令人遺憾的是,在風(fēng)景秀麗的山水之間,到處可見的各類標(biāo)識的英文翻譯卻是錯(cuò)誤連篇,甚至是觸目驚心,頗是煞風(fēng)景。 |
|
2007-09-13 |
中文店招英譯絕非易事 |
|
全國公共場所雙語標(biāo)識規(guī)范大行動(dòng)引起了越來越大的關(guān)注,其體現(xiàn)之一就是在《中國日報(bào)》的“凈臉聯(lián)盟”網(wǎng)頁上發(fā)布的有譯文錯(cuò)誤的公示語圖片越來越多,其中的許多問題也日益發(fā)人深省。 |
|
2007-08-30 |
|
|
|
張欣 |
|
|
Hocus pocus? |
|
Reader question: There's a website called "Hocus Pocus: Harry Potter Website". Does hocus pocus mean magic? |
|
2007-09-18 |
Greener pasture? |
|
I've been working in the IT business since 2002 and currently looking for a greener pasture. |
|
2007-09-14 |
Can you help me? |
|
I've been annoyed for years by my poor memory. It blocks me from improving my English language skills. |
|
2007-09-11 |
|
|
|
Gia Lovelady-Johnson |
|
|
100% The Expatriate |
|
What are some of the ways in which a foreigner prepares to come to China? Here’s a letter that I just sent to a couple on behalf of another friend in my network circle. |
|
2007-09-14 |
Apple Pie |
|
What makes the apple pie ring with the infamous French sound of, “in-ter-na-tio-nale?” |
|
2007-08-09 |
Fiddle |
|
There is a great wealth of world music out there just waiting to be discovered by many newcomers to the English... |
|
2007-07-24 |
|
|
|
丁衡祁 |
|
|
如何翻譯“T形臺(tái)” |
|
有些詞語在漢英兩種文字中同時(shí)存在,許多漢語中的說法來自英語,因此在翻譯時(shí)也有個(gè)“回譯”的問題。 |
|
2006-11-15 |
|
|
|
Matt Doran |
|
|
A Rugged Great Wall Trip |
|
Looking for a Great Wall experience that doesn't include the tourist hordes? The Sa Ma Tai region of the wall may be the place for you. |
|
2007-08-08 |
Slave to the Meter |
|
Yes indeed, I have finally entered the world of grown-up freedom, responsibility, and well, problems. |
|
2007-08-08 |
|
|
|
Orr Shtuhl |
|
|
A Patch of Heaven |
|
On first sight, Temple of Heaven Park was refreshingly green and strikingly silent. |
|
2007-08-08 |
My Dairy: Lost |
|
At 10 pm, 25 hours since I'd left my home in the United States, the highway from the airport to my northerly |
|
2007-08-08 |
|
|
|
|