99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

用英語聊聊唱K

中國日報網 2012-09-04 10:04

分享到

 

卡拉ok這個說法是音譯,對應的英文是karaoke,最初來自日本,kara在日語里“空”的意思,oke指英文orchestra(管弦樂隊),組合在一起就是“沒有歌聲+只有伴奏”的意思。年輕人喜歡去KTV吼一身汗來減壓,或者找幾個朋友去那里敘舊,這個相對普遍的愛好尤其因為一些歌唱選秀大賽而變得更受歡迎,你喜歡唱K嗎,還是任由麥霸嘶吼?一起來學點實用的唱K英文吧。

用英語聊聊唱K

I'm tone-deaf.

有些不喜歡去KTV的朋友最喜歡說的一句話是“我五音不全”,到了KTV沒有享受美好時光,反而擔心別人讓自己上臺點歌唱歌,tone是音調的意思,對音調無法區分很容易造成五音不全的結果,這些朋友去了KTV就變身為麥克風過敏者。

Don't hog the mic!

和麥克風過敏者相反,另一個極端是麥霸,他們進了KTV就沒完沒了的唱,也不管其他人有沒有想唱的歌,這樣霸占性質的行為稱為hog,形容占著資源不放手。

I have a reservation under the name Jack.

去KTV第一件事往往不是唱歌,而是首先找到包間。一般人們都是打電話提前預約,然后到了地方說出預訂者的名字,這句話就派上用場了。

Let's sing a duet.

duet是二重唱的意思,所以如果你想邀請另外一位朋友合唱,就用這個句子來表達“我們合唱一首吧”,我記得在我高中常去的幾家KTV的合唱曲目排行榜上,第一名總是張洪亮和莫文蔚唱的《廣島之戀》,金曲就是金曲。

You have a really nice voice.

聽完別人唱歌,除了鼓掌和笑容,有時一句禮貌的恭維話會使氣氛更加的和諧,不討論專業技巧,就直接表達一下喜歡對方的聲音,別人也會很開心,而且對于歌唱技巧確實難以恭維的歌手這句話也是一句很溫暖的鼓勵。

Isn't there just a little part of you that wants to get up there?

遇見害羞的朋友,不想點歌,那么你可以用這句話來鼓勵一下,“你心里有沒有一點點的愿望,哪怕一點點,上去唱一首歌?”

God it's so scary, I don't even know what I would sing.

如果你是那個被邀請唱歌的人,推不開,可以用這句話來爭取一下想歌名的時間,一邊說,一邊在腦子里搜索相對最拿手的歌。

You rule!

如果朋友唱的確實很好聽,讓你不自覺為他們歡呼,就可以用這個句子,做粉絲最high的時候就是叫好的時候,這不僅僅是句恭維,更是一種宣泄,rule本意是統治,在這里就是表達演出水平的出色程度,所以大聲喊出你的支持吧!

He got up there, forgot all the words, flipped out, and everyone booed him off the stage.

站到臺上忘了歌詞是最不爽的記憶,尤其被噓聲轟下臺就更難堪了。flip out是俚語,指情緒失控的樣子,boo是噓聲的意思,boo someone off the stage是固定搭配,意為把某人噓下臺,不是很友好的一種行為,慎用。

----Is he good at singing?

----Um...I'll let you decide that for yourself.

如果被問到一個人唱歌是不是好聽,你聽過,很難聽,但是礙于禮貌的問題不好直說,那么這個句子就是一個不錯的選擇,“下論斷的機會還是留給你吧”。

----I can't sing in front of all these people.

----just pretend they're not even here, once that spotlight hits you, it's so bright, you won't see anyone anyway.

舞臺的燈光有一個積極的功能,就是給怯場的歌者一個保護膜,看不清觀眾的反應反而有助于現場發揮,這個句子也用于給那些害羞的朋友以鼓勵。

從小學生到大學生,從美國到中國,很多人都著迷并使用karaoke這種方式來表達自己的個性,抒發情感,不論你是麥霸,未來歌星,還是一個麥克風過敏者,這都是一個和朋友保持連結的好方法,看過了這么多選秀比賽,你選出你心中最愛唱的一首歌了嗎?

相關閱讀

關于獨自旅行的英文

如何用英語表達不開心

有關壓力的英文表達

看美劇學口語:下課了怎么說

作者簡介:

用英語聊聊唱K

Leon,尚友頻道主編,口語版主,創作熱貼包括:跟著Leon沖30考托福系列貼;跟著Leon學口語系列貼。

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn