99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

獨自在家

中國日報網 2015-01-14 14:33

分享到

 

前幾天重溫了經典電影《小鬼當家》(Home Alone),當年和表妹一起看這部電影時笑得肚子疼,除了小孩整蠱小偷的橋段外,爭吵表面下的親情是影片最感人的地方,也就說最終,人們不想一個人在家,人們需要家人。沒想到的是,若干年后世界多了更多自愿在家生活的宅男宅女,連放假都有了新的詞匯——Staycation。

 

獨自在家

 

1. I had a staycation.

Staycation是stay和vacation的合體,生造詞,指那些把在家宅著當做放假的人用這種方式放松的社會現象。

 

2. X box, Wii, Playstation.

微軟出品的X box,任天堂出品的Wii,索尼出品的Playstation堪稱獨自在家的宅男們最愛的三大游戲設備。除了手柄也包括體感游戲,未來游戲什么樣子我們可以張開想象的翅膀來設計!

 

3. You can swing by my house and hang out.

Swing by是路過的意思,hang out是超級常用的說法,就是一起待一會,往往是年輕人在一起聊天玩游戲喝點東西等等,這兩個短語都非常的美式,很地道。

 

4. I eat alone, sleep alone, but I don't wanna die alone.

一個人煮飯,一個人睡覺,但沒人想一個人死去都沒人知道。生活大爆炸里的Raj曾說類似的臺詞,未來有社交障礙的年輕人需要更多的社工和心理治療師的關懷,要不孤獨真的是很恐怖的。

 

5. I got some junk food, some booze, and a laptop, and it's a great vacation.

Junk food指薯片、可樂等高熱量但缺乏營養容易導致肥胖的垃圾食品,booze是對酒的口語說法,laptop是筆記本電腦,對于很多人來講對著美劇吃垃圾食品就是很好的休息了。

 

我個人有時也會很享受Staycation,確實放松,沒有那么多規則限制,你是否也向往這種很宅的放假方式?

 

 

 

 

作者簡介:

獨自在家

Leon,哈爾濱工業大學畢業,雙語心理治療師。前尚友雅思版頻道主編,擅長美語,老友記骨灰粉,愛好HipHop和養狗。現居北京,擁有自己的心理工作室。

(中國日報網英語點津?Zoe 編輯)

上一篇 : 做個有趣的人
下一篇 : 燃盡

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn