Change their tune? 改弦易轍
Change one's tune意思是改弦易轍,改變對某事的意見或看法,改變行動或計劃。
Bend over backwards? 竭盡全力
Bend over backwards指的是竭盡全力,為了達到某個目標或滿足某人的需求而付出非常大的努力。
Unvarnished truth? 未加粉飾的真相
Unvarnished truth指的是沒有經過修飾或掩蓋的真實情況或事實。
One of a kind? 獨一無二
One of a kind意思是獨一無二的人或物,指與其他人或物不同的人或物。
Overarching question? 全局性問題
Overarching question指的是全局性問題:一個貫穿整個研究或討論的問題,通常是一個廣泛的、開放性的問題,需要深入思考和探討。
Weather on steroids? 極端天氣
Something “on steroids”意思是某事物被極大地強化或放大,就像使用了類固醇。
Pick up the pieces 整理殘局
Pick up the pieces意思是整理殘局,指的是在發生不好的事情后,努力改善情況。
Shot across the bow? 警告性的一擊
Shot across the bow意思是警告性的一擊,指的是一個用于警告或提醒對方的行動,通常表示對方的行為已經引起了不滿或忍耐已盡。
Won’t stand for it? 不能容忍
Won’t stand for it意思是不能忍受,不能容忍。
From here on out? 從此以后
From here on out意思是從現在開始,從此以后,表示從當前時間點開始,以后的時間或行動將會有所改變或不同。
Leaving little to the imagination? 幾乎沒有留下想象的空間
Leaving little to the imagination意思是幾乎沒有留下想象的空間,將一切都暴露無遺。
Road rage? 路怒癥
Road rage指的是駕駛者因其他駕駛者的惱人行為而引發的失控憤怒,表現為攻擊性或暴力行為的情緒。
Hasn’t looked back? 一發而不可收
Hasn’t looked back意思是取得成功后不再回頭,不再回到以前的狀態或生活方式。
Trigger happy? 亂開槍
Trigger happy意思是易怒的,暴躁的,指對最輕微的挑釁都有暴力反應的傾向。
Last legs? 最后一段
Last legs指旅程或比賽中的最后一段或最后一階段。