99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
 





 
國家明確“耕地占用稅”
[ 2008-01-29 10:38 ]

近日,國家財政部、稅務總局聯合下發通知,明確了各個城市耕地占用稅的不同納稅標準,那么,“耕地占用稅”怎么表達呢?

請看新華社的報道:

China has specified regional farmland use tax standards after quintupling the tax range on the use of arable land for non-farming purposes.

The average tax was set at 45 yuan per square meter in Shanghai, the highest in the nation.

國家日前明確了各個城市耕地占用稅的不同納稅標準。與原來的規定相比,新條例將稅額標準的上、下限都提高了4倍左右。上海地區成為全國納稅額最高的城市,平均稅額為45元/平方米。

這里,耕地占用稅表示為,“farmland use tax”;相應的,耕地占用稅標準為“farmland use tax standards”。相關詞匯有,耕地使用平均稅額 average tax on farmland use
土地使用稅 land-use tax  占地免稅 "zero-tax" treatment 可耕地減少 shrinking farmland。

(英語點津 Celene編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  國家明確“耕地占用稅”
  揭秘二戰傳奇“熊大兵”:喜歡香煙和啤酒
  美國中學“利誘”學生上補習班
  孫甜甜與塞爾維亞搭檔澳網混雙奪冠
  英國政府物質獎勵胖人減肥

論壇熱貼

     
  how to say 實名制 in English?
  我知道這些年你也不容易!
  A Gift from Heaven
  Forever at your feet
  Why We Love(e-c)practice
  破罐子破摔