99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
英首相布朗獲評最煩人演講者
PM is Britain's dullest speaker: poll
[ 2009-03-13 09:54 ]

英首相布朗獲評最煩人演講者

Britain's Prime Minister Gordon Brown, seen here giving a speech in 2008, was voted Britain's most boring speaker, ahead of footballer David Beckham and actress Kate Winslet, according to a poll published Wednesday.

Prime Minister Gordon Brown is Britain's most boring speaker, ahead of footballer David Beckham and actress Kate Winslet, according to a poll published Wednesday.

Brown's cerebral style placed him ahead of Beckham, whose London cockney accent played badly in the poll, and Winslet, widely criticised in stiff upper lip Britain for her emotional acceptance speech at this year's Golden Globes.

Brown once used the phrase "post neo-classical endogenous growth theory" in a speech and one of his frequently-told jokes recalls a meeting between the late US president Ronald Reagan and former Swedish premier Olof Palme.

An aide told Reagan: "No Mr. President, he's an anti-communist", to which Reagan responded: "I don't care what kind of communist he is".

The survey, of 1,000 adults by the firm SpinVox, judged British actor Stephen Fry the best speaker.

It came as another survey found that just nine percent of Britons backed Brown's government's multi-billion pound bailout for banks, with around 90 percent saying priority should be given to protecting jobs.

That survey, also of 1,000 adults, was carried out for People's Charter for Change, founded by trade unions and left-wing lawmakers from Brown's ruling Labour Party.


點擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

本周三公布的一項民調顯示,英國首相戈登?布朗被評為英國最煩人的演講者,足球明星大衛?貝克漢姆和女星凱特?溫斯萊特位居其后。

布朗因其文縐縐的風格位居榜首,貝克漢姆的倫敦東區口音難討大眾歡心,而溫斯萊特在今年金球獎頒獎典禮上情緒化的獲獎感言則讓一向以冷靜沉著而著稱的英國人頗為反感。

布朗曾在一次演講中提及“后新古典內生增長理論”這一短語,他經常說的一個笑話是關于美國已故總統羅納德?里根與瑞典前首相奧洛夫?帕爾梅的一次會面。

一名助手對里根說:“不,總統先生,他是反共產主義者。”里根回答說:“我不管他是哪種共產主義者。”

這項由SpinVox調查機構開展的調查共有1千名成年人參加。英國男演員史蒂文?弗萊獲評最精彩演講者。

同時公布的另一項調查發現,僅有9%的英國民眾支持布朗政府數十億英鎊的銀行救助計劃,約90%的人稱現在的首要任務應該是保護就業。

這項同樣有1千人參加的調查受People's Charter for Change的委托開展。該機構由工會和英國執政黨工黨中的左翼立法者成立。

相關閱讀:

布朗批評13歲爸爸讓國內媒體汗顏

英國首相布朗宣布延期房貸償還計劃

英國:布朗首相是個工作狂?!

(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

cerebral:appealing to or requiring the use of the intellect; intellectual rather than emotional(理智的)

stiff upper lip:堅定沉著

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?