99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

“軍售”怎么說

[ 2010-01-14 09:51]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

據媒體報道,美國政府近日批準雷神、洛克希德?馬丁公司執行布什政府2008年10月宣布的軍售計劃,向臺灣出售“愛國者-3”反導系統等武器裝備。有關專家表示,美國的行為雖違反了中美三個聯合公報和《中美聯合聲明》的原則,但不會對中美關系構成極大影響。

請看《中國日報》的報道:

A professor with Peking University said the Obama administration actually has been quite cautious in its decision on the arms sale. "The US has not touched upon weapons which would be the most destructive to mainland security, including F-16 fighters and diesel-electric submarines," he said.

北京大學一位教授表示,奧巴馬政府在對臺軍售的決策上其實非常謹慎。他說:“美國并沒有向臺灣出售F-16戰斗機和柴油發動機潛艇等會對大陸國防安全造成極大威脅的武器。”

文中的arms sale就是指美國的對臺“軍售”,而軍事對立雙方的“軍備競賽”則是arms race。此次美國向臺灣出售的包括可以擊落short-range missiles(短程導彈)的Patriot air-defense missile systems(愛國者反導系統)。2008年10月該計劃宣布后,曾一度導致中美halt military ties(中斷軍事往來)。而此次,專家則表示,中美bilateral relations(雙邊關系)不會受到太大影響。此次美國對臺軍售有可能是受到美國mid-term election(中期選舉)臨近的影響。

中國近日成功進行了missile interception test(反導試驗/導彈攔截試驗),西方媒體紛紛猜測中國意圖,但有關方面表示此次試驗是defensive in nature(防御性的),不會導致中美military confrontation(軍事對抗)。

相關閱讀

回顧2009系列:航空航天

導彈術語

朝鮮“試射”短程導彈

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn