99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

溫家寶答記者問精彩語錄
Quotes from Premier Wen's press conference

[ 2010-03-15 13:40]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

兩會(huì)雙語熱詞

 

第十一屆全國(guó)人大三次會(huì)議于昨天閉幕,大會(huì)閉幕后,國(guó)務(wù)院總理溫家寶會(huì)見中外記者并答記者問。以下為總理答問妙語選:

溫家寶答記者問精彩語錄

--"We are still facing many unfair problems in fields such as income distribution and the judicial sector. We should pay more attention to the poor and disadvantaged groups because they account for the majority of society."

我們現(xiàn)在的社會(huì)還存在許多不公平的現(xiàn)象,收入分配不公、司法不公。我們的經(jīng)濟(jì)工作和社會(huì)發(fā)展都要更多地關(guān)注窮人,關(guān)注弱勢(shì)群體,因?yàn)樗麄冊(cè)谖覀兊纳鐣?huì)中還占大多數(shù)。

--"China needs to strike a balance between maintaining a relatively fast and stable development, economic structural adjustment and management of inflation expectation to avert a possible economic double dip this year."

中國(guó)經(jīng)濟(jì)今年必須處理好保持經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展、調(diào)整結(jié)構(gòu)和管理好通脹預(yù)期三者的關(guān)系。只有這樣,才可能避免經(jīng)濟(jì)二次探底。

--"Chinese yuan is not undervalued and China will keep the yuan's exchange rate basically stable at a reasonable and balanced level."

人民幣的幣值沒有低估,中國(guó)將保持人民幣匯率在合理均衡水平上的基本穩(wěn)定。

--"China will make institutional arrangements to turn the country into a fair playing ground for foreign investors and grant foreign enterprises national treatment," he said in response to a question on the Chinese investment environment after Google's threat to pull out from the Chinese market.

回應(yīng)"谷歌事件":我們要從法律上為外國(guó)企業(yè)在中國(guó)的經(jīng)營(yíng)創(chuàng)造一個(gè)公平的環(huán)境,而且使外國(guó)的企業(yè)能夠享受同中國(guó)企業(yè)一樣的國(guó)民待遇。

--"I still cherish the wish to visit Taiwan one day as the Chinese history of 5000 years has a strong appeal and cohesive force. The 5000-year Chinese culture shall not be abandoned because of the politics of the past 50 years."

談兩岸:我去臺(tái)灣的愿望依舊是那么強(qiáng)烈,因?yàn)槲艺J(rèn)為中華民族5000年的文化,具有強(qiáng)大的震撼力和凝聚力,不要因?yàn)?0年的政治而丟掉5000年的文化。

--"No matter how high a mountain is, one can always ascend to the top. The only way out and hope when facing difficulties lies in our own efforts."

談今后的路不平坦:“華山再高,頂有過路。”

--"I'm a staunch supporter of free trade."

談貿(mào)易:我是自由貿(mào)易的堅(jiān)定支持者。

--"We hope US and Europe to recognize China's market economy status and lift ban on hi-tech exports."

我們希望歐美能承認(rèn)中國(guó)的市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)地位,并放開高科技產(chǎn)品的出口。

--"Inflation, unfair income distribution and corruption affect the social stability, even the State's power."

通貨膨脹、收入分配不均以及貪污腐敗會(huì)影響到社會(huì)穩(wěn)定,甚至政權(quán)的穩(wěn)定。

--"I almost didn't sleep during 60 hours' stay in Copenhagen and met many state leaders, including discussion with Obama twice."

我在哥本哈根的60個(gè)小時(shí)基本沒有休息,會(huì)見了很多國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人,其中包括兩次會(huì)見美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬

--My conscience stays untainted despite of rumors and slanders from the outside.

人或加訕,心無疵兮。

--For the ideal that I hold dear to my heart, I'd not regret a thousand times to die.

?“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。”

 

相關(guān)閱讀:

溫總理政府工作報(bào)告雙語解讀

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站英語點(diǎn)津 編輯:蔡姍姍)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn