99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

“造假 ”英文怎么說

[ 2010-09-08 16:49]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

民航局有關人士最近透露,2008年到2009年,民航局曾在民航系統對飛行人員的資質進行了全面檢查,查出來飛行經歷不實,甚至飛行經歷造假的達200多人。

請看《中國日報》的報道:

A spokesperson with the Civil Aviation Administration of China (CAAC) confirmed the figure of more than 200 pilots who ?falsified their flying histories, adding that all those found with fake resumes have been punished accordingly.

國家民航總局一位發言人證實有200多名飛行員偽造飛行履歷,并表示所有涉及造假人員都已受到相應的處罰。

在上面的報道中,falsify flying histories是“偽造飛行履歷”,也就是“飛行資質造假”,含有這樣信息的resume自然就是fake resume(虛假簡歷)了。Falsify是“偽造”的意思,例如:They suspected that he had been falsifying the accounts.(他們懷疑他一直在做假賬。)

此次民航總局在檢查個航空公司的時候,除了針對飛行資質造假現象提出處罰外,同時還對一些公司relaxed inner controls(內部管理松散)以及 lack of supervision over the airlines(對航線缺少監督)等問題提出批評。

如今造假之風也蔓延到了大學校園academic cheating(學術造假)現象變得普遍。為了評定academic rank(職稱)而造假也已經成為hidden rule(潛規則)。

相關閱讀

學歷造假 fabricate academic credentials

學術造假 academic cheating

“偽造證據”英語怎么說

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn