99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

“相約自殺”英文怎么說

[ 2010-10-26 10:09]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

浙江省麗水市蓮都區(qū)人民法院21日公開開庭審理一起因利用騰訊QQ網(wǎng)絡(luò)相約自殺導(dǎo)致民事賠償糾紛的新類型民事案件。

請(qǐng)看《中國日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

The parents of a boy who killed himself in a? suicide pact arranged over China's most popular instant messaging service, QQ, are suing its owner, Shenzhen-based Tencent Holdings Ltd.

因兒子通過QQ參與相約自殺活動(dòng)身亡,其父母將QQ服務(wù)運(yùn)營商——深圳市騰訊計(jì)算機(jī)系統(tǒng)有限公司告上了法庭。QQ是國內(nèi)最普及的一種即時(shí)通訊工具。

上文中的suicide pact就是“相約自殺”,pact指“協(xié)定,條約”等,多為written agreement(書面約定),conclude/make a pact on something就表示“就某事達(dá)成約定”,例如:They made a pact not to tell anyone. (他們說好絕不告訴任何人。)

Internet service provider(網(wǎng)絡(luò)服務(wù)提供商)到底要對(duì)用戶擔(dān)負(fù)什么樣的liability or accountability(責(zé)任)是這次庭審引發(fā)的一個(gè)熱議話題,原告認(rèn)為騰訊公司fail to exercise effective control over the use of harmful words(對(duì)有害信息監(jiān)管不力),而騰訊公司則表示screen instant message(屏蔽即時(shí)信息)是侵犯了用戶的言論自由。

相關(guān)閱讀

網(wǎng)絡(luò)推手 Internet marketer

網(wǎng)絡(luò)攻擊 cyber attack

網(wǎng)絡(luò)惡作劇 web/online hoax

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn