99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

科學家稱夏天出生的孩子更陽光
Summer babies' sunnier outlook: Season of birth can affect body clock, scientists find

[ 2010-12-07 08:40]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

科學家稱夏天出生的孩子更陽光

Sunny disposition: Scientists believe that the month you are born can affect your health and personality, with babies born in the summer months being the happiest.

Being born in the summer could give you a sunny disposition for life. And a winter birthday might cast a permanent shadow over your happiness, scientists believe.

Experiments suggest that season of birth dramatically affects the way the speed at which the body clock ticks.

A winter birth could leave it moving too slowly – affecting health and personality.

The intriguing theory comes from a study of mice exposed to varying amounts of light in the first months of life.

Some were given summer conditions of 16 hours of light and eight hours of darkness per day. Others had only eight hours of daily light, to mimic the short days of winter.

After they were weaned, they were kept in the same light cycle for several weeks or switched to the opposite one.

Finally, they were plunged into darkness and watched to see how they would react.

Those reared in summer conditions kept to a daily routine, but those brought up in little light struggled to cope with the change, the journal Nature Neuroscience reports.

Researcher Professor Douglas McMahon said: ‘The mice raised in the winter cycle show an exaggerated response to a change in season that is strikingly similar to that of human patients suffering from seasonal affective disorder.’

Despite this, the finding raises the intriguing possibility that the amount of light to which the human brain is exposed in the first weeks or months of life affects mood.

The professor said: ‘Our biological clocks measure the day length and change our behaviour according to the seasons.

‘Several studies show that people born in the winter months have an elevated risk of mood disorders such as seasonal depression, bipolar depression and schizophrenia – all of which are associated with disruption of normalcircadian rhythms.’

But being born in the summer can have drawbacks – such as an increased risk of short-sightedness.

Another study of more than 1.5 million children in the US clearly showed that those conceived in the summer are less clever than other youngsters.

It is thought that they receive more exposure to pesticides during the first few months of pregnancy – a critical time for brain development.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

科學家認為,出生在夏天將賦予你開朗的性情,而出生在冬天則可能給你的快樂蒙上永久的陰影。

實驗表明,出生的季節會極大地影響人體生物鐘運轉的速度。

冬天出生的人體內的生物鐘運轉得太慢,從而可能對健康和性格產生影響。

這一離奇有趣的理論來自一項對老鼠的研究,該研究把剛出生的老鼠暴露在不等量的光線下長達數月。

有些老鼠被放置在夏天的光照條件下,每天有16小時的“白天”和8個小時的“黑夜”。其他老鼠則只有8個小時的“白天”,和冬天晝短夜長的光照條件類似。

在這些老鼠斷奶后,他們被放置在相同的光照周期中長達數周,或轉換到相反的光照環境。

最后,科學家把它們都放置到黑暗中,觀察它們的反應。

根據《自然神經科學》雜志的報道,那些在夏天的光照條件下成長起來的老鼠像往常一樣作息,而那些在缺少光線的環境中成長起來的老鼠在應對這一變化時卻顯得吃力。

研究者道格拉斯?麥克馬洪教授說:“在冬天的光照周期中成長起來的老鼠對于季節的變化表現出夸大的反應,這和得了季節性情感抑郁癥的人類病患的反應極其相似。”

此外,這一研究發現還提出了一個非常有趣的可能性,就是人的大腦在生命的最初幾周或幾個月所感知到的光照量可能會對心情造成影響。

教授說:“我們體內的生物鐘對白日的長短進行衡量,并根據季節變化而改變我們的行為。

“幾項研究都表明,出生在冬天的人發生情緒異常的風險更大,他們更容易患上諸如季節性抑郁癥、兩極型憂郁癥和精神分裂癥這種病,而這些病癥都和打亂正常的晝夜節律有關。”

但是,出生在夏天也有不利之處,比如近視的風險會增大。

另外一項面向美國150多萬兒童的研究顯示,夏天受孕后生出的小孩不如其他小孩聰明。

據認為,這是因為這些小孩在孕期的頭幾個月接觸更多的殺蟲劑所致,而這幾個月正是大腦發育的關鍵時期。

相關閱讀

“帥哥荒”緣于漂亮媽媽多生女孩

研究:出生月份影響當運動員的幾率

嬰兒哭聲藏玄機 聲調不同因在母語

爸爸年齡大 孩子不聰明?

研究:母親的經驗可“自動”傳給子女

生男秘訣:多吃高熱量食品

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

sunny: cheerful and happy(歡樂的;快樂的)

intriguing: very interesting because of being unusual or not having an obvious answer(非常有趣的;引人入勝的;神秘的)

wean: to gradually stop feeding a baby or young animal with its mother's milk and start feeding it with solid food 使(嬰兒或動物幼崽)斷奶

circadian rhythm: 晝夜節律

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn