99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

俄創(chuàng)意戒酒廣告:松鼠撒酒瘋
Drunken squirrel warns Russians about effects of alcohol

[ 2010-12-08 15:30]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

為了宣傳戒酒,俄羅斯衛(wèi)生社會(huì)發(fā)展部制作了一個(gè)戒酒宣傳片《惡魔松鼠》。 該宣傳片的主角是一只喝多了撒酒瘋的松鼠,它在片中又唱又跳,吹噓如何幫朋友抓蜘蛛,并提出要?dú)⑺琅笥训摹皭耗А崩掀牛詈笠蚝染票粠戏ㄍァT撔麄髌瞥龊螅鼍漂偟男∷墒笤诰W(wǎng)絡(luò)上迅速走紅,點(diǎn)擊率超過(guò)百萬(wàn)。俄衛(wèi)生部推出這個(gè)宣傳片,目的是促使飲酒豪放的國(guó)人少貪杯中物,更希望讓人們思考,如何擁有健康的生活。據(jù)了解,俄羅斯每人每年平均攝入的酒精達(dá)18升,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了世界衛(wèi)生組織設(shè)定的最大攝入量。

選擇松鼠作為該宣傳片的主角也不是偶然之舉。在俄語(yǔ)俚語(yǔ)里,形容一個(gè)人醉酒后產(chǎn)生幻覺(jué)常用的一個(gè)表達(dá)是belochka,相當(dāng)于英語(yǔ)中的a little squirrel(一只小松鼠)。

俄創(chuàng)意戒酒廣告:松鼠撒酒瘋

Russia’s health ministry has rolled out an unlikely new weapon in its fight against rampant alcoholism: a video of a drunken squirrel hallucinating.

The 'demon squirrel’ clip has become a smash hit on the Internet where it has been viewed more than one million times attracting a slew of critical and positive comments.

Part of the Kremlin’s toughest anti-alcohol campaign since the collapse of the Soviet Union, the video was released after President Dmitry Medvedev described the country’s drinking problem as “a national disaster.”

The animated squirrel featured in the video is meant as a cautionary tale about the effects of binging on alcohol and vodka, Russia’s national tipple, in particular.

The advert’s creators did not choose a squirrel as their anti-hero by chance. In Russian slang, delirium tremens, the moment of inebriation when people start to get the shakes and to hallucinate, is known as “belochka” or “a little squirrel.” The squirrel in the video, who is red-eyed and bedraggled, is therefore shown ranting, singing, and delivering a nonsensical monologue.

He talks about “chasing spiders up the walls” and finishes up by offering to kill his neighbour’s wife because she is “the devil.”

“Are you a boozer?” the deranged squirrel asks in the finale. “Then I am coming around to your place.”

The colourful ad campaign follows a decision to introduce a minimum price for a half-litre bottle of vodka of 89 roubles (1.78 pounds) and to reduce the amount of alcohol permissible in motorists’ blood to nil.

Russians drink more than 18 litres (32 pints) of pure alcohol per capita per year, more than double the World Health Organisation’s recommended maximum.

At a time when Russia is trying to stem a serious population decline, encouraging people to drink less alcohol is being seen as a matter of self-preservation.

Vladimir Putin, the prime minister, and President Medvedev often try to set an example by being photographed sipping tea.

相關(guān)閱讀

俄財(cái)長(zhǎng)鼓勵(lì)民眾多吸煙多喝酒

受經(jīng)濟(jì)危機(jī)影響 俄羅斯伏特加遭民眾冷遇

(Agencies)

俄創(chuàng)意戒酒廣告:松鼠撒酒瘋

Vocabulary:

delirium tremens: acute delirium caused by alcohol poisoning, 酒精中毒引起譫妄(幻覺(jué))。

(視頻來(lái)源:土豆網(wǎng),中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn