99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

國事訪問 state visit

[ 2011-01-17 13:07]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

中國國家主席胡錦濤即將對美國進行國事訪問。據悉,這次是美方主動提出將訪問定位為最高規格的“國事訪問”。屆時,美方將做出全套正式外交禮儀和典禮,包括隆重的歡迎儀式、鳴放禮炮、會談會見、國宴等。

請看新華社的報道:

Chinese President Hu Jintao will pay a? state visit to the United States during which he will meet with US President Barack Obama in Washington, and pay a visit to the Midwestern city of Chicago.

中國國家主席胡錦濤將對美國進行國事訪問。屆時他將在華盛頓會晤美國總統奧巴馬,并到訪中西部城市芝加哥。

文中的state visit就是指“國事訪問”,指一國國家元首應另一國國家元首的邀請,對該國進行的正式外交訪問,國事訪問是兩個國家間最高規格的外交交流。據悉,美方將做出the full set of ceremonial performances(全套正式外交禮儀和典禮)包括國宴、禮炮及閱兵等。

“State”在此表示“與國事有關的,正式的”,如:state dinner(國宴)、state car(貴賓車)、the State Guest House(國賓館)。

此外,國家之間還會進行courtesy/ceremonial visit(禮節性訪問),并會對他國的訪問進行return visit(回訪),國家領導人還經常會到外國進行goodwill visit(友好訪問)。如果時間緊促則會開展flying visit(短暫訪問,閃電式訪問)。

相關閱讀

中美聯合公報 China-US joint communique

有條件撤軍 conditions-based withdrawal

貿易糾紛 trade rows

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn