99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

網絡藍軍 Online Blue Army

[ 2011-05-30 08:59]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

中國解放軍近日建立了一支“網絡藍軍”,目的是為提高部隊網絡安全防護水平。國防部回應外界質疑稱,“網絡藍軍”并非所謂的“黑客部隊”,而是一些國防單位為了自身需要而臨時設立的網絡防衛訓練機制,國際社會不應過度解讀。

請看相關報道:

The development of China's "Online Blue Army" unit is for improving the defense capabilities of the People's Liberation Army (PLA), a Chinese Defense Ministry spokesman said on Wednesday.

國防部一位發言人上周三表示,組建“網絡藍軍”是為了提高解放軍的國防能力。

文中的Online Blue Army就是“網絡藍軍”。Blue Army(藍軍)是國際軍事管理的一個術語,也就是我們常說的“紅藍軍對抗”,其中“藍軍”主要扮演對手,通過“藍軍”逼真模擬對手的軍事實力和戰術戰法,達到真實訓練部隊的目的。而Online Blue Army(網絡藍軍)顧名思義就是打造基于西方網絡實力的“網絡軍隊”,以此來訓練中國的“網絡紅軍”。

Online Blue Army既不是成建制的Internet squad(網絡部隊),也不是hacker(黑客),設立的目的是為了維護本國的Internet security(網絡安全),而不是對外發動cyber warfare(網絡戰爭)或者Internet attack(網絡攻擊)。

相關閱讀

自律公約 self-discipline pact

網絡水軍 online ‘water army’

網絡禮節 netiquette

網絡推手 Internet marketer

(中國日報網英語點津 Julie,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn