99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

印96歲老翁當爹 創世界紀錄
96-year-old claims to be world’s oldest father

[ 2012-10-18 13:00] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

印度一位96歲的老翁近日喜迎第二個兒子的降生,成為世界上最老的新生兒父親,孩子的母親現年52歲。兩年前,他們的第一個兒子出生時,他就打破了當時同樣由一位印度人保持的世界紀錄,那位印度老者在90歲時迎來自己第21個孩子。這位名叫拉格哈夫的老者表示,他沒有服用任何增強性功能的藥物,只是向上帝祈禱,希望能有一個完滿的家庭,生兒子或女兒都行。他表示,自己長壽的秘訣是長期食用黃油、牛奶和杏仁,同時避免接觸藥物和酒精。他還坦承,十年前遇到現任妻子之前,他大部分時間都是單身狀態。在第二個兒子出生后,老者表示已經讓妻子做絕育手術,稱不想要太多的孩子,他們養不起。印度平均壽命只有64.7歲,在全球人均壽命排名中相當靠后,但很多有關年齡的奇聞都發生在印度。

印96歲老翁當爹 創世界紀錄

印96歲老翁當爹 創世界紀錄

Ramajit Raghav,96, and his 52-year-old wife, Shakuntala Devi, reportedly gave birth to a healthy baby boy, Ranjeet, on Oct. 5, according to the Times of India.

Most people can only dream of living for 100 years, let alone fathering a child nearly a century after being born themselves. But that is apparently a reality today, as a 96-year-old Indian man claims to have fathered a child, his second in recent years.

Ramajit Raghav and his 52-year-old wife, Shakuntala Devi, reportedly gave birth to a healthy baby boy, Ranjeet, on Oct. 5, according to the Times of India.

Just two years ago, Raghav set the world record when he and Devi gave birth to their first son, Vikramajeet.

"I didn't take any performance enhancers. … I just prayed to God to complete my family, either a boy or a girl," Raghav told the paper.

India is often the source of unusual stories about a person's age. However, the life expectancy of the average Indian actually falls into the lower-third of UN global statistics (139 out of 194 counties), at 64.7 years. The average Indian man lives 63.2 years. By comparison, Japan has the longest worldwide life expectancy, with its residents living an average of 82.7 years. The US comes in at No. 38, with Americans living an average of 79.2 years.

While male fertility rates are not as directly correlated to age as are women's, male fertility rates do decline with age, according to a study published in the 2004 issue of Human Reproduction Update.

Raghav tells The Sun that he credits his diet of butter, milk and almonds for his longevity, along with abstaining from drugs and alcohol. He also claims to have remained "mostly" celibate until meeting Devi 10 years ago.

"I feel lucky to have two healthy sons. It will be tough, but I'm a happy man," he said.

Interestingly, the previous record holder for world's oldest dad was also Indian: Nanu Ram Jog, who reportedly fathered his 21st at the age of 90.

For his part, Raghav doesn't plan to set anymore paternal records.

"I have asked my wife to be sterilized now," he said. "I don't want more children, we can't afford it." (Read by Nelly Min, an editor at China Daily website)

相關閱讀

印度108歲囚犯獲釋 史上最老

世界最老雙胞胎過102歲生日

(Agencies)

印96歲老翁當爹 創世界紀錄

(中國日報網英語點津 Helen )

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn